托福詞匯之“mass affluent class”
The number of China’s mass affluent class may jump to 15.3 million by the end of this year, according to the report, released by Forbes magazine and CreditEase Corp.
《福布斯》聯(lián)合宜信財富發(fā)布了一份報告,報告指出,預(yù)計到2015年底,中國的大眾富裕階層將增長至1530萬人。
“大眾富裕階層”可以用mass affluent class/stratum表示,是指個人可投資資產(chǎn)(private investable funds)在60萬元人民幣至600萬元人民幣之間的中國中產(chǎn)階級群體(middle class)。其中,個人可投資資產(chǎn)包括個人持有的流動性資產(chǎn)(liquid assets),如現(xiàn)金、存款、股票、基金、債券、保險及其他金融性理財產(chǎn)品,以及個人持有的投資性房產(chǎn)等。
據(jù)《白皮書》指出,中國大眾富裕階層主要集中于貿(mào)易、金融和制造業(yè)三個行業(yè),另外TMT行業(yè)(technology, media and telecom sectors)正在快速趕上。銀行理財產(chǎn)品、股票和基金(banks' financial products, equities and funds)是受訪大眾富裕階層最青睞的三種理財產(chǎn)品(wealth-management products),房地產(chǎn)投資(real estate investment)不再受寵。