2015年6月四級(jí)翻譯模擬題(一):中式菜肴
中國(guó)菜(Chinese cuisine)享譽(yù)世界,是世界美食的明珠,并被推崇為全球最為健康的食物。菜系(cooking style)繁多,烹飪方法也不盡相同。其四大要素—色、形、香(aroma)、味,決定了菜的好壞,是判斷其水平的標(biāo)準(zhǔn)。中國(guó)東北菜的口味變化多端,色彩豐富,造型美觀。而南方菜的特點(diǎn)是口味清淡、顏色亮麗,保留了食材的原始味道。
【參考譯文】
Chinese cuisine, as a pearl of world cuisine, is famous and recommended as the healthiest food in the world. It has various cooking styles and its cooking techniques are also diverse. Chinese cuisine features four elements—color, shape,aroma and taste, which decide how good it is and they are the criteria of judging its ,quality. Northeastern Chinese cuisine’s taste features varied taste, rich color and beautiful shape. While in the southern China, the food features light taste, bright color and remains the original flavor of the food materials.
精品四六級(jí)考試課程:英語(yǔ)四級(jí)【簽約班】??英語(yǔ)零基礎(chǔ)直達(dá)CET4級(jí)考試版
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級(jí)答案
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯
- 句子成分