友情提示:街頭采訪00:43開始,等不及想看正片的請(qǐng)手動(dòng)調(diào)戲進(jìn)度條~

Jimmy Kimmel Live! asked children on the street the age-old question: Who do you love more, your mom or dad?
《吉米雞毛秀》在街頭向孩子們問(wèn)了一個(gè)非常古老的問(wèn)題:爸爸和媽媽,你更喜歡誰(shuí)?

You’re not supposed to have favorites, but you somehow end up doing so anyway.
本來(lái)我們不應(yīng)該有孰輕孰重之分,最后卻總還是有了某種偏向。

In order to prove or disprove the statistic that three out of four children would rather spend more time with their moms over their dads, Jimmy Kimmel sent out his crew to ask children the loaded question of which parent they love more.
據(jù)統(tǒng)計(jì),3/4的兒童愿意多花時(shí)間陪伴母親而不是父親,為了打破這種說(shuō)法,吉米·卡莫讓劇組人員去向孩子們問(wèn)這個(gè)有點(diǎn)不討好的問(wèn)題:爸爸和媽媽,你更喜歡誰(shuí)。

You have to admire the honesty of it all. Some of them have the better sense to be diplomatic about it, but then they’re essentially asked which parent they’d let die if forced, which probably makes them wish they just answered the first question in the first place. Either way, everyone will be having awkward dinners after this.
人們不得不稱贊孩子們的坦誠(chéng)。一些孩子非常聰明,知道要很有修辭策略的回答這一問(wèn)題。不過(guò)這些聰明的孩子大多又遇到了另一個(gè)問(wèn)題,如果非要做出選擇,他們希望父母中誰(shuí)先去世。遇到這個(gè)問(wèn)題,這些孩子大概會(huì)希望他們一開始就正面回答了上一個(gè)問(wèn)題就好了。不過(guò),不管他們回答了哪個(gè)問(wèn)題,今晚和爸爸媽媽一起吃晚飯的時(shí)候,氣氛可能有點(diǎn)囧哦。

When some kids tried to diplomatically reply "both" the interviewer forced the real answer out of them by mentioning life-preservers and zombies. The real winner though, was the child who instantly answered "yes" when asked if he would trade his dad for Spider-Man.
當(dāng)一些孩子頗有策略的回答“兩個(gè)我都愛(ài)”的時(shí)候,提問(wèn)題的劇組成員提到了那些永生不死的漫畫人物和僵尸,終于迫使他們說(shuō)出了真實(shí)的想法。不過(guò),答案最贊的應(yīng)該是這個(gè)孩子——當(dāng)劇組人員問(wèn)他,愿不愿意讓蜘蛛人來(lái)代替他的爸爸時(shí),他立刻回答說(shuō),“愿意!”