A Chinese billionaire has taken 6,400 of his staff on a four day holiday to France which finished with a world-record breaking human chain in the Cote D'Azur.
中國(guó)一位億萬(wàn)富翁帶了6400名員工去法國(guó)度假4天,并在蔚藍(lán)海岸形成“人鏈”打破了世界紀(jì)錄。

Tiens Group Company Chairman Li Jinyuan booked up 140 hotels in Paris where the group visited the Louvre and various cultural sites in one of the world's most famous and revered cities.
天獅集團(tuán)公司的董事長(zhǎng)李金元在巴黎定了140家旅館,整個(gè)旅游團(tuán)來到世界上最有名最受崇敬的城市之一,參觀了盧浮宮和各種各樣的文化旅游圣地。

The huge group of tourists then made their way to the glamorous Cote D'Azur, where Li Jinyuan booked 4,760 rooms in 79 four-and five-star hotels in Cannes and Monaco.
這個(gè)浩浩蕩蕩的旅游團(tuán)隨后去了迷人的蔚藍(lán)海岸,在那里,李金元在戛納和摩納哥的79個(gè)4-5星際的酒店定下了4760間房。

It took 147 buses to take the tourists from their hotels to the Promenade des Anglais in Nice, where Guinness World Record officials where on hand to validate the world's biggest ever human chain.
整個(gè)旅游團(tuán)搭乘147輛巴士從旅館開到尼斯的英國(guó)人漫步大道,在場(chǎng)的世界吉尼斯紀(jì)錄官方人員證實(shí)這是全世界規(guī)模最大的“人鏈”。

The 6,400 employees arranged themselves to spell out the phrase 'Tiens' dream in Nice in the Cote d'Azur', to celebrate 20 years of partnership between the Chinese company and the French region.France is expected to be 33million Euros better off thanks to the all-expenses-paid staff trip.
6400名員工自行編排,在尼斯的蔚藍(lán)海岸大聲喊出“天獅夢(mèng)想”幾個(gè)字,為慶祝這家中國(guó)公司和法國(guó)分部的20年合作關(guān)系。因?yàn)檫@個(gè)土豪團(tuán)的光顧,法國(guó)有望進(jìn)賬3300萬(wàn)歐元繁榮經(jīng)濟(jì)。

The group were expected to spend 13million in Paris, home of the Eiffel Tower, the Arc De Triomph and The Louvre.
這個(gè)旅游團(tuán)預(yù)計(jì)在埃菲爾鐵塔的所在地,同時(shí)也是凱旋門和盧浮宮的所在地巴黎花費(fèi)1300萬(wàn)元。

Nice was expected to be 20million better off thanks to the visit - and many of the guests stayed in hotels Cannes, where the famous film festival is to be held next week, and Monaco, long known for being a playground of the rich and famous.
因?yàn)檫@個(gè)土豪團(tuán)的光顧,尼斯預(yù)計(jì)進(jìn)賬2000萬(wàn)元——好多游客住在了戛納的酒店。戛納下周將舉辦著名電影節(jié)。他們還選擇住在了摩納哥,摩納哥一直以來都以土豪和名人的聚集地而聞名于世。

Li Jinyuan, 57, is listed as a billionaire on the Forbes rich list and took more than half of his staff to the region to celebrate the 20-year anniversary of the founding of the company.
57歲的李金元位列福布斯億萬(wàn)富翁榜,他帶上公司一半的員工來到法國(guó)游玩以慶祝公司成立20周年。

小編按:看過這種叱咤全球楷模一般的中國(guó)好老板,是不是自豪感剛剛的?反正人家英國(guó)佬炒雞羨慕嫉妒恨啦~不過重點(diǎn)也是五花八門:

齊贊老板頂呱呱:

@Janeil

What a great boss.
好棒棒的老板哦!

@DannyUK

Now that is a boss I'd give 110% for. Hope other bosses are watching.
這就是我會(huì)拿出110分精力賣命的老板?。∪嗽谧觯e的老板請(qǐng)看齊!

忙打自家老板臉:

@Ninjajj?

Well lucky them , when I got ill my company didn't pay me a penny after working for 10 years and funny enough royal family are their clients !!!
他們好幸運(yùn)哦,我為我的公司賣命10年了,我生病的時(shí)候尼瑪一分錢都沒補(bǔ)貼給我,最搞笑的是公司的客戶TM都是皇室家族的人?。。。?/div>

@RB21

my boss changed our loo breaks from 2 minutes up to 3 minutes. he now has god-like status.
我的老板把我們上個(gè)廁所的休息時(shí)間從2分鐘增加到了3分鐘。他現(xiàn)在已經(jīng)上升到神一般的地位了……

不黑法國(guó)佬會(huì)死的腐國(guó)佬們:

@OLIVIER32?

I bet French thought they were invaded again lol
我打賭法國(guó)人以為他們?cè)僖淮伪蝗肭至四?,呵呵噠

重點(diǎn)不對(duì)型:

@Rock Ape?

Good result for half off the staff, not so good for the ones left at work.
這一半的員工真是爽歪歪了,不過為剩下的那半在工作的員工(點(diǎn)個(gè)蠟)……