彎的不只是蘋果:三星S6、HTC皆中槍!
2015-05-10 11:21
Remember "Bendgate"? As our smartphones get bigger, they get more fragile -- and Apple's not the only company whose phones break under pressure.
大家還記得iPhone 6 Plus 的“折彎門”事件嗎?如今智能手機越做越大,與此同時它們也變得越來越脆弱,蘋果手機并不是唯一會被折彎的手機。
SquareTrade, an electronics insurance company, used its own "bend bot" to put the new Samsung S6 Edge, the new HTC One M9 and the iPhone 6 Plus to the same pressure test.
SquareTrade是一家電子產(chǎn)品保險公司。SquareTrade使用他們家的折彎機器人,對最新的三星S6 Edge、HTC One M9和iPhone 6 Plus進行折彎測試。
The robot works by putting pressure in the center of the smartphone until it bends or breaks. Even though Apple had to deal with a huge controversy about the iPhone 6 Plus bending under pressure, Samsung's new smartphone bent at the same point.
機器人在手機中央施加外力,直至手機彎曲甚至報廢。盡管人們對iPhone 6 Plus的折彎門事件有很大的爭論,但是三星的最新款手機在同樣壓力下也會被折彎。
The iPhone 6 Plus bent at 110 lbs. of pressure, and it completely broke at 179 lbs.
iPhone 6 Plus在110磅(50公斤)的外力下會彎曲,179磅(81公斤)下則會完全報廢。
?
The Galaxy S6 Edge also bent at 110 lbs., and its screen cracked at that point.
三星Galaxy S6 Edge折彎壓力也是110磅(50公斤),同時屏幕碎裂了。
The smartphone was still functional with a broken screen, though, and the Galaxy didn't completely break until it was under 149 lbs. of pressure.
但是屏幕仍能正常顯示,加至149磅(67.5公斤)的外力,三星手機會報廢。
?
The HTC One M9 bent and broke at 120 lbs of pressure, since the phone's power button is on its side, right where the smartphone bent. You can't use a phone without a power button.
HTC One M9在120磅(54.4公斤)的外力下會被彎曲和報廢,因為手機電池是在一邊的,正好是手機彎曲的部分。沒有電池手機也就不能工作了。
"Is this 'Bendgate 2'?" SquareTrade asks in the video. "No, but for Samsung fans it may be worse. Instead of a bent phone, they may have a pocket full of glass."
“這是折彎門的第二版嗎?”SquareTrade在視頻中發(fā)問,“不是的。但對于三星的粉絲來說是一個不幸的消息,因為他們得到的可能不是一部彎曲的手機,而是滿口袋的碎玻璃碴?!?/div>
Apple received harsh criticism last September when some users discovered that the iPhone 6 Plus, the tech giant's largest smartphone to date, could be bent under a seemingly small amount of pressure. Even though the controversy didn't stop people from buying the 6 Plus, "Bendgate," combined with operating system glitches, did damage Apple's stock.
去年9月iPhone 6 Plus“折彎門”事件發(fā)生之后,蘋果公司受到了嚴厲的批評,蘋果公司目前最大的手機(iPhone 6 Plus)在很小的外力下就會被折彎。盡管有很大的爭議,但這并不會阻止影響大家購買iPhone 6 Plus,“折彎門”和操作系統(tǒng)故障曾打擊了蘋果公司的股價。
- 相關(guān)熱點:
- 電子工程專業(yè)英文詞匯
猜你喜歡
-
Victoria Justice - Make It in America:陽光的美國風味
乍看MV還以為是吸血鬼的女主開嗓,再一眼原來是同樣青春靚麗的Victoria Justice。歌曲節(jié)奏歡快,帶來一種濃濃的青春與陽光的氣息。聽著聽著就會不自覺地隨著音樂搖擺,心情也會不自覺地越來越亮!
-
夏日之末的青春吶喊:Last Day Of Summer-Action Item
九月是夏日之末,秋日之始。陽光變得不再毒辣辣,北方的微風也不知從何時掠過了青春的面龐,趁著寒冷未至,不如揪著夏天的尾巴來個末日的狂歡。美國流行搖滾樂隊Action Item并沒有英倫偶像團體One Direction聲
-
Five Finger Death Punch—Remember Everything:柔情金屬樂隊
根源于硬核,發(fā)展于新金,F(xiàn)ive Finger Death Punch并不那么急功近利,做好自己擅長的,沒有極端化的唱腔,沒有極端化的riff,也沒有極端化的breakdown,也能憑借出色的旋律搭配點點Thrash將處女專輯搞得有聲有
-
【數(shù)碼天地 英語詞匯】(視頻) Android 三防之王 -- Moto Defy
Android一詞的本義指“機器人”,同時也是Google于2007年11月5日宣布的基于Linux平臺的開源手機操作系統(tǒng)的名稱。MOTO Defy具備防塵、防水、防摔、防刮花的獨特設計,相信在殘酷的環(huán)境中也會有優(yōu)異的表現(xiàn)。