英語典故:恐怖的“一刀切”
普洛克路斯特斯(Procrustes)是希臘神話中臭名昭著的強(qiáng)盜。他開了一個黑店,任何人一旦落入他的魔掌,就會被他殘酷殺害。他把人放在一張鐵床上,如果身體比床長,他就砍去長出的部分。如果比床短,他就用力把身體拉長讓人和床一樣長,他用這種方法殺害了很多人。(怎么讓滬江小編我想起《理發(fā)師陶德》)
成語“Procrustes' bed”的意思是任何試圖使所有的人符合一個標(biāo)準(zhǔn)、一個思想或行為模式的做法。也可以說成是Procrustean bed 或the bed of Procrustes。
例句:
We should teach the students in accordance with their aptitude, not place all of them on the bed of Procrustes.
我們對學(xué)生應(yīng)該因材施教,不能搞一刀切。
Those strict proprieties of the old days are now regarded as a Procrustean bed.
那些老規(guī)矩現(xiàn)在被認(rèn)為是普洛克路斯特斯之床。
I did not put forth the plan as a Procrustean bed,to which exact conformity is to be indispens able.
我提出這項計劃不是要一刀切讓大家必須遵守的。