?
Never stop dreaming big.
?
I said, hey, that's what I like, I like about you
The way you do, what you do, how you do
I like about you
?
Hey, that's what I like, I like about you
The way you do, what you do, how you do
I like about you
I said hey...
?
From the imagination of Charles Schulz,
The movie event the world has been dreaming of comes to life.
?
BlueSky Studios. The Peanuts Movie, by Schulz.
?
Oops! Excuse me, sorry.
Charlie Brown. You blockhead!
Aah,good grief!
?
Dream Big. 2015 in 3D.
?
Hey, Snoopy!
?
Aah! Good grief!

?

語言點(diǎn)講解:

DREAMING BIG= 有很大的夢想,很宏偉的目標(biāo)。

*動(dòng)詞stop后面可以接to do,也可以接doing,但意思是完全不一樣的。

1.Stop to do= 首先是你停下來做某事,然后你開始做另一件事。

- I was washing the dishes when the phone rang, so I stopped to answer the phone.

電話鈴響的時(shí)候我就停下洗碗去接電話了。

2. Stop doing= 你停止干手頭上的事情。

- Oh, please, stop singing, I've got a headache!

哦,拜托,別唱了!我頭都疼了!

所以這里的Never stop dreaming big = 你應(yīng)該總是懷抱遠(yuǎn)大的夢想

THE WAY YOU DO (etc)= 他沒說"the way you do it"(指的是具體的事),而是"the way you do"(并不具體), 所以他指的是她做的全部的事情。

I like what you do = I like everything you do

YOU BLOCKHEAD!= 露西(查理的朋友)在查理犯錯(cuò)的時(shí)候總是這么說他。Blockhead多用于口語,就是“大笨蛋“的意思,同義詞是stupid, silly。把YOU放在前面有一點(diǎn)侮辱的意味,語氣更加強(qiáng)調(diào)。

GOOD GRIEF= (老式用法)這是查理·布朗犯錯(cuò)或是遇到難題時(shí)的口頭禪。意思是“Oh my God!(額的神啊)。Grief有精神折磨、情感受創(chuàng)、很沮喪或是很煩惱的意思。從查理口中說出"Good grief!"表示他已經(jīng)放棄掙扎了。