長得丑也是福?外媒稱帥哥找工作更易碰壁
作者:滬江英語
來源:每日郵報(bào)
2021-04-03 00:00
You might think that good-looking men have every advantage in life.
你可能會(huì)認(rèn)為長相英俊帥氣的男人在生活中有著天生的優(yōu)勢(shì)。
But a new study suggests being handsome may not always work in a man's favour – at least when it comes to his career.
但一項(xiàng)新的研究表明,美貌并不總是放之四海而皆準(zhǔn)的標(biāo)桿,至少在找工作時(shí),美貌卻并不一定能幫得上忙。
The research claims that attractive men are less likely to be given a job in a competitive workplace because they intimidate bosses.
長相英俊的男性在競(jìng)爭(zhēng)激烈的職場(chǎng)中成功面試得到一份工作的可能性不是很大,因?yàn)樗麄儗?duì)老板而言是另一種威脅。
'It's not always an advantage to be pretty,' says Marko Pitesa, an assistant professor at the University of Maryland. 'It can backfire if you are perceived as a threat.'
“美貌并不總占優(yōu)勢(shì),如果老板認(rèn)為你對(duì)他是另一種威脅的話,可能會(huì)起到適得其反的作用,”馬里蘭大學(xué)的助理教授說。
Interestingly, in Pitesa's study, it was male attractiveness in particular, rather than female beauty, that made the most difference.
有意思的是,他的這項(xiàng)研究針對(duì)的不是女性美,而是重點(diǎn)對(duì)英俊帥氣的男性長相專門做了研究。
If the interviewer expected to work with the candidate as part of a team, then he preferred good-looking men.
如果面試官期望面試的人為工作團(tuán)隊(duì)貢獻(xiàn)一份力量的話,那么,他比較青睞俊男帥哥們。
However, if the interviewer saw the candidate as a potential competitor, the interviewer discriminated in favour of unattractive men.
不過,如果面試官把面試的人看作是一個(gè)潛在的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的話,面試官偏袒長相不出眾的人。
In the first experiment, 241 adults were asked to evaluate fictional job candidates based on fake qualifications and experience, in an online setting.
在第一個(gè)實(shí)驗(yàn)中,做了一些假的資歷和經(jīng)驗(yàn)簡歷,要求對(duì)241名成人假求職者在網(wǎng)上進(jìn)行評(píng)估和判斷。
Men evaluated men and women evaluated women. Interviewers were primed to either think of the candidate as a future co-operator or competitor, and they were given a computer-generated headshot that was either attractive or unattractive.
男性評(píng)男性,女性評(píng)女性。面試官把有些面試人看作是未來的合作人,把有些面試人看作是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,他們用電腦生成頭像,把頭像分為英俊帥氣和沒有吸引力兩類。
'Kind of attractive and average, maybe slightly below average,' Pitesa clarifies - no supermodels.
把長相分為長相帥氣、長相一般、長相丑這三類,這些人的長相中沒有超模長相的人。
A second experiment involved 92 people in a lab. They were asked to evaluate future competitors or partners in a quiz game, based on credentials that included sample quiz answers, and they saw similar headshots.
在實(shí)驗(yàn)室對(duì)92人做了第二個(gè)實(shí)驗(yàn):在問答游戲中,讓他們根據(jù)個(gè)人簡歷、測(cè)驗(yàn)答案、個(gè)人頭像,來評(píng)估哪些人屬于未來的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手類哪些人屬于合作伙伴類。
The patterns of discrimination based on perceived self-interest was the same.
我們都是從自我感知這個(gè)角度而產(chǎn)生歧視。
Another test opened up to include men interviewing women and women interviewing men.
還做了另外一項(xiàng)測(cè)試:男性面試女性,女性面試男性。
There was still a preference to cooperate with the attractive man and compete against the unattractive man.
和長相沒有吸引力的人相比,我們更愿意和長相好看的人合作。
A final experiment used photographs of actual European business school students, vetted for attractiveness, and found the same pattern.
使用歐洲商學(xué)院學(xué)生的照片做了最后一個(gè)實(shí)驗(yàn),都在同一個(gè)模式下從長相方面加以判斷。
The results suggest that interviewers were not blinded by beauty, and instead calculated which candidate would further their own career.
結(jié)果表明,面試官并沒有被美貌迷惑雙眼,而是衡量哪位面試人會(huì)在自己的職業(yè)生涯中有進(jìn)一步的發(fā)展。
'The dominant theoretical perspective in the social sciences for several decades has been that biases and discrimination are caused by irrational prejudice,' Pitesa says.
社會(huì)科學(xué)的主導(dǎo)理論視角幾十年來一直都因非理性的主觀偏見看法而存在偏見和歧視?!?/div>
'The way we explain it here, pretty men just seem more competent, so it is actually subjectively rational to discriminate for or against them.'
“我們?cè)谶@里要解釋的是帥氣英俊的男人看起來能力更強(qiáng),這樣的看法實(shí)際上是對(duì)歧視或攻擊帥男們的主觀理性的體現(xiàn)。”
On a deeper level, she adds, the behaviour remains irrational, since there's no evidence that a real link exists between looks and competence.
在更深層面的意義上,這種主觀行為是屬于非理性的,因?yàn)闆]有證據(jù)證明外表和能力之間真的有聯(lián)系關(guān)系。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 職場(chǎng)心態(tài)法則
- 職場(chǎng)商務(wù)
- 時(shí)尚搭配指南
- 商務(wù)英語綜合教程第三冊(cè)
猜你喜歡
-
減法就是加法:"一個(gè)"精簡繁忙工作
開不完的會(huì)、做不完的項(xiàng)目和決定,任務(wù)清單上的事情越來越多。減法往往是最好的加法。你在精簡每日工作的同時(shí),你的職業(yè)生涯也變得越發(fā)清晰。以下四個(gè)小建議或許對(duì)你會(huì)有所幫助。
-
工程管理人員高效率習(xí)慣的養(yǎng)成
高效率的工作習(xí)慣是建立在良性循環(huán)的基礎(chǔ)上,沒有良性循環(huán)就不會(huì)使工程建設(shè)順利進(jìn)行,良性循環(huán)靠什么?靠的是每個(gè)工程管理人員要從自身做起,養(yǎng)成一個(gè)良好的工作習(xí)慣,從而在良好工作習(xí)慣的基礎(chǔ)上提高工作效率
-
職場(chǎng)秘籍:找到工作比較有效的方法
在尋找一個(gè)讓你的簡歷得到注意的方法嗎?在為那些不可能的面試問題尋找答案嗎?在你找工作的時(shí)候,那些成功找到工作的人都是無價(jià)的財(cái)富。你可以從他們的成功或者錯(cuò)誤中吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)--同時(shí)再得到一些小貼士和技