15

15. But sometimes we have to be the ones to protect them.
但是有時(shí)候我們也要保護(hù)他們(父母)。

16

16. The same goes for our heroes.
也要那樣對(duì)待我們的英雄。

17

17. It taught us that our idols aren’t morally perfect.
我們的偶像并不一定是非常完美的。

Everyone’s got a Grindlewald in their past.
每個(gè)人在過去都結(jié)交過一個(gè)格林德沃。

18

18. We learned from Harry Potter that some people are dickheads, but it might be because they’re frightened.
哈利波特告訴我們,有些人看起來很笨,只是因?yàn)樗麄兏械胶ε隆?/span>

19

19. And that you should never get too obsessed with power, or vengeance, or a wand.
Definitely not a wand.
你永遠(yuǎn)都不要對(duì)權(quán)力、復(fù)仇或者魔杖太過執(zhí)著。尤其是魔杖。

20

20. Someone who seems batshit insane can probably understand the world better than you ever will.
看起來瘋瘋癲癲的人可能比你更了解這個(gè)世界。

21

21. And is probably too busy living their best life to care what you think.
為了過上最好的生活,他們太忙了才沒有去在意你的想法。

If Luna taught us anything, it’s that haters gonna hate.
如果說盧娜教會(huì)了我們什么,那就是有些人總是喜歡看事物壞的一面,因而他們永遠(yuǎn)都會(huì)找到理由去恨(有些人就看什么什么不順眼)。

22

22. It also taught us what to do when we’re down.
這也教會(huì)我們低迷的時(shí)候應(yīng)該做什么。

23

23. And about grieving.
還有關(guān)于悲傷

As Dumbledore said in The Prisoner of Azkaban: “You think the dead we loved ever truly leave us? You think that we don’t recall them more clearly than ever in times of great trouble? Your father is alive in you, Harry, and shows himself plainly when you have need of him.”
就像鄧布利多在阿茲卡班監(jiān)獄里說的那樣:“你以為我們愛過的死者會(huì)真正離開我們嗎?你以為在有大麻煩的時(shí)候我們就不會(huì)比以前更加清楚地回憶起他們來嗎?你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的時(shí)候,他在你身上表現(xiàn)得最清楚?!盵/cn]

24

24. Harry Potter pretty much taught us how to feel.
哈利波特幾乎教會(huì)了我們?nèi)绾稳ジ惺堋?span style="line-height: 1.8em;">

25

25. How to feel pretty much every feel that it is possible to feel.
如何去感知那些我們能夠感受到的所有的東西。

26

26. Most importantly, it gave you some serious squad goals.
最重要的是,它會(huì)帶給你一些莊重的團(tuán)隊(duì)目標(biāo)。

27

27. And taught you what to look for in a friend.
還有它教會(huì)你在朋友的身上應(yīng)該學(xué)習(xí)什么。