Sam Smith

Dieting is a multi-billion pound industry, catering to men and women's constant battle between overeating and looking their best.
減肥可是個(gè)力氣活,在暴飲暴食和身材倍兒好之間,對(duì)于男人和女人來(lái)說(shuō)都是一場(chǎng)持久戰(zhàn)。

But it appears one way of losing weight works a million times better than the rest - the fame diet.As demonstrated recently by Sam Smith and Charlotte Crosby, there are few incentives to lose weight than having your face (and body) splashed across magazines.
但是名氣減肥法——可比幾百萬(wàn)種其他神馬減肥法都有用。最近看看山姆·史密斯還有夏洛特·克洛斯比(童顏巨乳嫩模),你的臉(和身體)登上雜志了!——這減肥的動(dòng)力可要足的多。

Sam Smith recently revealed he had lost 14 pounds in 14 days with the help of new nutrition book called Eat Nourish Glow.
山姆·史密斯最近透露,他一本新營(yíng)養(yǎng)學(xué)書籍《Eat Nourish Glow》的幫助下,14天減了14磅。

Ed Sheeran

Ed Sheeran weighed 15 stone at his heaviest (left), but has since dropped four stone and weighs 11 stone (right).
艾德·希蘭最重的時(shí)候有15英石(左圖),但是后來(lái)減了4英石重11英石了(右圖)。

Jennifer Hudson

Jennifer Hudson dropped from a U.S. size 16 to a size four through WeightWatchers and regular workout sessions with personal trainer.
詹妮弗·哈德森靠去減肥中心,并且規(guī)律地跟著私人教練鍛煉,從穿美版16碼的衣服瘦到穿4碼的衣服。

Melissa McCarthy

Melissa McCarthy dropped 50lbs (3st 6lbs) in a low-carb and high-protein diet over the last year.
梅麗莎·麥卡西從去年開始,靠吃低碳水化合物和高蛋白的食物減了50磅。

Jonah Hill

Jonah Hill shed 40lbs (2st 8lbs) by giving up beer and eating a lot of Japanese food.
喬納·希爾減了40磅,就靠戒酒和狂吃日料。

Jason Sudeikis

Jason Sudeikis has lost 20 pounds since becoming a Hollywood star.
杰森·蘇戴西斯自從當(dāng)上好萊塢演員以后減了20磅。