Freeze - put your paws where we can see them! Moment Brazilian drug gang were pounced on by police... and their loyal guard dog surrendered as well.
別動——把你的手放到我能看見的地方!此刻警察正撲向巴西販毒團(tuán)伙......他們的忠實(shí)護(hù)衛(wèi)犬也同時投降了。

A dog belonging to a Brazilian drugs gang has proved that learning to drop and roll is not just for humans.
一個巴西的販毒團(tuán)伙的狗證明了不只有人類才會學(xué)著投降。

When police in the southern state of Santa Catarina busted the gang's lair, the loyal canine laid down alongside its owner and rolled over on its back.
當(dāng)民警在圣卡塔琳娜州南部破獲該團(tuán)伙的巢穴時,忠誠犬躺在主人旁邊還翻了個身。

The incident happened during a joint police and military operation in the neighbourhood of Vargem Grande, in the south Brazilian state of Santa Catarina.
這次事件發(fā)生在巴西圣卡塔琳娜州南部的大瓦爾任附近的一個聯(lián)合警察的軍事行動中。

Police spokesman Filippo Valdez said: 'The officers had been observing the gang for some time and when they arrested them they recovered a substantial quantity of marijuana and cocaine, as well as weighing scales, guns and ammunition.
警方發(fā)言人Filippo Valdez說:“官員們觀察這個團(tuán)伙有一段時間了,在逮捕他們的時候,他們發(fā)現(xiàn)很多大麻和可卡因,以及體重秤,還有數(shù)量可觀的手槍和炸彈。

'There was a male dog that was barking when officers burst onto the scene but when it saw its owners obeying the command to lie down, it ran over and laid down as well.'“
“當(dāng)警察闖入現(xiàn)場時,有只公狗在叫,但是當(dāng)它看到了它的主人命令它躺下的時候,它也跑過去躺下了?!?/div>

Brazilian animal psychiatrist and dog trainer Barnie Rico said: 'The dog lying on its back exposing its belly is a classic sign of submission in the dog world.
巴西動物心理醫(yī)生和馴狗師Barnie Rico說:“在狗的世界里,狗躺著露出它的肚子是投降的經(jīng)典標(biāo)志?!?/div>

“By exposing its underbelly to any potential attacker it is showing that it doesn't mean any trouble. “
”通過露出其下腹部給任何潛在的攻擊者來表示它不會反抗。“

”The dog is also turning its head away as looking at the potential enemy can also be seen as a sign of aggression to another dog.
狗狗們也會用回頭的方式來尋找潛在的敵人,這也可以作為攻擊其他狗狗的標(biāo)志。”

“It is clearly a very clever animal because it saw the rest of its pack given in, and decided to copy them.
”很明顯,一只聰明的動物看到別的動物都投降了的時候也會照著做?!?/div>

Online users pointed out that with local police thing to simply shoot dogs on site when carrying out armed raids, it was probably a good move to make sure everyone realised the animal didn't cause any trouble.
在線用戶指出,在當(dāng)?shù)鼐竭M(jìn)行武裝襲擊時,只是在現(xiàn)場簡單地處理了一下狗狗們,這可能是確保每個人都能意識到動物不會造成任何麻煩的一個很好的舉措。

It was reportedly not arrested with the rest of the suspected gang.
據(jù)報道,犯罪團(tuán)伙中還有一部分沒有被逮捕。