An idiom is a combination of words that have a symbolic meaning. Understanding and using idioms is tricky because an idiom’s meaning is different from that of the words that comprise it. We know it’s hard, but we’re here to help!
所謂俚語(yǔ)就是把幾個(gè)詞組到一起擁有一個(gè)象征性的意義。理解和應(yīng)用俚語(yǔ)是比較微妙的,因?yàn)橘嫡Z(yǔ)的意義遠(yuǎn)非簡(jiǎn)單的幾個(gè)詞意義的中和。我們知道這很難,但是我們?cè)敢饨o大家提供幫助。

Alright, lets begin with “dog-eat-dog”.

This expression refers to a place or situation that is highly competitive. In a dog-eat-dog world, people will do whatever it takes to be successful, even if that means harming others.
這個(gè)俚語(yǔ)表示某個(gè)地方或形勢(shì)非常有競(jìng)爭(zhēng)性。在一個(gè)人吃人的世界,人們?yōu)榱顺晒?huì)不惜一切代價(jià),即使是傷害別人也在所不辭。

Here’s an example: “The music industry is dog-eat-dog; one day you’re on top and the next, everyone forgot you!”
舉個(gè)例子:“音樂(lè)界向來(lái)是人吃人的世界;今天你還站在最高點(diǎn),而明天可能所有人就都忘記了你!”

What about “cat got your tongue?”

This question is used when someone is at a loss of words or being unusually quiet. If someone asks you if the cat has got your tongue, it means you seem to be speechless and can’t think of something to say.
如果某人問(wèn)你if the cat has got your tongue, 那么它表示你(因驚訝、尷尬而)一時(shí)失語(yǔ),不知說(shuō)什么好。

Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue?
你為何不回答我的問(wèn)題? 你成了啞巴了嗎 ?

?What’s the matter Lucy, cat got your tongue?
路西你怎么了,舌頭被貓抓住了嗎?(怎么沒話了)

To “weasel out” of something can mean two things:

1. You are trying to avoid an obligation, duty or job.
1. 你要逃避,推諉責(zé)任或工作。

I weaseled out of helping my mom with the laundry!
我逃過(guò)了幫媽媽洗衣服的工作。

2. That you are literally squeezing your way out of something.
2. 你確實(shí)是從某處擠出來(lái)了。

My little sister got stuck under the bed but she weaseled her way out.
我的小妹妹被卡在床底下了,但是她僥幸擠出來(lái)了。

And the last one for today, “l(fā)et the cat out of the bag”.

You do this when you accidentally reveal information you weren’t supposed to, like sharing a secret.
當(dāng)你偶然間泄露了你不該說(shuō)的信息時(shí)用,有點(diǎn)像分享秘密。

Tim let the cat out of the bag about my surprise birthday party.
提姆不小心把我的驚喜生日派對(duì)這件事給泄露出去了。

Can you think of other idioms with animals and their uses? Share more examples with us!! Don’t be shy, or cat got your tongue?
你還知道其它關(guān)于動(dòng)物的俚語(yǔ)和用法嗎?分享一些吧!不要害羞了,你的舌頭被貓抓住了嗎?