In recent weeks, recruiters for Consolidated Container Co. have seen job candidates arrive up to an hour early for interviews. Other candidates have alluded to financial hardships while in the hot seat, and one person even distributed bound copies of documents describing projects he completed for past employers.最近幾周,包裝公司Consolidated Container Co.的招聘官注意到一個(gè)現(xiàn)象,某些應(yīng)聘者提早一個(gè)小時(shí)就來到面試現(xiàn)場(chǎng),還有一些應(yīng)聘者在面試時(shí)暗示自己經(jīng)濟(jì)上遇到麻煩,一位應(yīng)聘者甚至將過去做過的項(xiàng)目編印成冊(cè)進(jìn)行分發(fā)。

These sorts of tactics aren't exactly winners.
其實(shí)上述舉動(dòng)并不是面試成功的上策。

In today's ultracompetitive job market, even getting an interview is a feat. Yet recruiters and hiring managers say many unemployed candidates blow the opportunity by appearing desperate or bitter about their situations -- often without realizing it.
在如今競(jìng)爭(zhēng)異常激烈的就業(yè)市場(chǎng)上,獲得面試機(jī)會(huì)本身就是一個(gè)成就。但是不少招聘官和人事經(jīng)理反映,很多失業(yè)的應(yīng)聘者對(duì)于自己的處境所表現(xiàn)出的絕望或痛苦毀掉了他們的機(jī)會(huì)。而他們常常意識(shí)不到這一點(diǎn)。

'People are becoming a lot more aggressive,' says Julie Loubaton, director of recruiting and talent management for Atlanta-based Consolidated Container. 'They often wind up hurting themselves.'
亞特蘭大Consolidated Container公司招聘和人力資源管理經(jīng)理朱麗·魯巴頓(Julie Loubaton)說:“應(yīng)聘者比過去激進(jìn)多了,不過他們常常事與愿違?!?/p>

At an interview, you want to stand out for the right reasons. To do so, you'll need to leave your baggage and anxiety at the door. For starters, wait until 10 minutes before your scheduled interview time to announce yourself. Arriving any sooner 'shows that you're not respectful of the time the hiring manager put aside for you,' says Ms. Loubaton, adding that a candidate who arrived an hour early made workers uncomfortable. 'Companies really don't want someone camped out in their lobby.'
如果想以正確的方式在面試中嶄露頭角,就要把心理負(fù)擔(dān)和焦慮情緒扔在門外。如果你是職場(chǎng)新人,那么請(qǐng)等到指定時(shí)間前的十分鐘,再出現(xiàn)在面試地點(diǎn)。魯巴頓說:“早到10分鐘以上,說明你不尊重人事經(jīng)理為你留出的時(shí)間。”她補(bǔ)充道:“提前一個(gè)小時(shí),會(huì)讓面試方的員工感覺不舒服,哪家公司都不希望有人在自己的門廳里安營(yíng)扎寨?!?/p>

Signal confidence by offering a firm handshake, adds Wendy Alfus Rothman, president of Wenroth Consulting Inc., an executive coaching firm in New York. Focus your attention on the interviewer. Avoid looking around the room, tapping your fingers, or other nervous movements.
紐約高管培訓(xùn)公司W(wǎng)enroth Consulting總裁溫迪·阿爾法斯·羅斯曼(Wendy Alfus Rothman)的建議是,用一個(gè)有力的握手來傳遞你的自信,將注意力放在面試官身上。避免東張西望或用手指敲桌子等表現(xiàn)緊張的舉動(dòng)。

No matter how you're feeling, keep your personal woes out of the interview process, asserts Ms. Alfus Rothman. Instead, always exude an upbeat attitude. For example, if you were laid off, instead of lamenting the situation, you might say the experience prompted you to reassess your skills, and that's what led you here. 'You want to demonstrate resilience in the face of unpredictable obstacles,' she says.
羅斯曼強(qiáng)調(diào)道,無論心情如何,面試時(shí)一定要表現(xiàn)得蓬勃向上,把個(gè)人的不幸全部忘掉。例如,如果你被裁員,與其悲嘆時(shí)局,不如告訴面試官,裁員的經(jīng)歷激勵(lì)你重新評(píng)價(jià)自己的能力,并促使你申請(qǐng)這份新工作。羅斯曼說:“在不可預(yù)知的挫折面前,你要表現(xiàn)出越挫越勇的精神?!?/p>

Meanwhile, show you've done your homework on the company by explaining how your background and track record relates to its current needs, adds Deborah Markus, founder of Columbus Advisors LLC, an executive-search firm in New York. This is particularly important if the firm is in a different industry than the one you worked in before. To stand out, you'll need to look up more than just basics on company leadership and core businesses. You'll also need to find out -- and understand -- how recent changes in the marketplace have affected the firm, its competitors and industry overall. Read recent company press releases, annual reports, media coverage and industry blogs, and consult with trusted members of your network. 'Companies that may have been performing well just a few months ago might be in survival mode now,' says Ms. Markus. 'You want to understand how [they're] positioned today.'
紐約高管獵頭公司Columbus Advisors的創(chuàng)始人德博拉·馬庫斯(Deborah Markus)補(bǔ)充道:“與此同時(shí),還要解釋你的背景和履歷為什么符合對(duì)方當(dāng)前的需求,以此說明你已針對(duì)招聘單位做了功課。”對(duì)于跨行業(yè)的應(yīng)聘者來說,這一點(diǎn)尤其重要。為了脫潁而出,應(yīng)聘者不僅要了解對(duì)方的管理模式和核心業(yè)務(wù)等基本信息,還要進(jìn)行更深入的研究,弄清近期的市場(chǎng)變化如何影響招聘方、其競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手和整個(gè)行業(yè)。這就要求應(yīng)聘者查閱招聘方的最新新聞稿、財(cái)務(wù)年報(bào)、媒體報(bào)導(dǎo)和行業(yè)博客等,并向社交圈里值得信任的人士進(jìn)行咨詢。馬庫斯說:“幾個(gè)月以前經(jīng)營(yíng)良好的公司,現(xiàn)在可能已經(jīng)掙扎在生死線上。你應(yīng)該掌握他們目前的經(jīng)營(yíng)策略?!?/p>

想為世博會(huì)工作嗎?填寫下面的表格,你也有機(jī)會(huì)?。ㄕ?qǐng)?zhí)钫鎸?shí)信息哦)詳情請(qǐng)見>>