The funnyman, who revealed this weekend that he is selling his £8million F1 Maclaren supercar, will revive the
slapstick character once again in order to support the charity.
在這周末宣稱800萬(wàn)英鎊賣掉自己的F1Maclaren跑車的喜劇演員羅溫艾金森,為參加慈善活動(dòng),會(huì)再次復(fù)活“憨豆先生”這一喜劇形象。
Mr Bean's last outing was seen by millions of people around the world when he took part in the London 2012 opening ceremony.
憨豆先生上次出現(xiàn)在世界觀眾的面前是2012年倫敦奧運(yùn)開幕式的時(shí)候。
His return comes alongside a
comeback for Dawn French as The Vicar Of Dibley.
和他這次一起復(fù)出的還有主演過(guò)《蒂博雷的牧師》的英國(guó)喜劇女演員唐·弗蘭奇。
She will also appear in a one-off special, to be screened on Red Nose Day, March 13, and this time around the unstoppable Geraldine Granger will be campaigning to become a
Bishop.
唐?弗蘭奇也同樣會(huì)在定于3月13日的“紅鼻子日”播出的特別劇集里出現(xiàn),這一次無(wú)人能阻擋的杰拉爾丁·格蘭杰(唐?弗蘭奇在《蒂博雷的牧師》所飾演的角色名字)將會(huì)參加競(jìng)選成為一名主教。
Other TV treats will include another Great Comic Relief Bake Off in which 16 celebrity bakers will be put through their paces by Mary Berry and Paul Hollywood. The contestants will include Jonathan Ross, Abbey Clancy and Gok Wan.
還有另外一部劇集叫《烘焙家》,其中由瑪麗·貝瑞和保羅·霍利伍德來(lái)測(cè)試16位明星烘焙師的能力。參加的明星包括喬納森·羅斯、阿比·克蘭茜以及古克·溫等。
Strictly host Claudia Winkleman will encourage the rest of the nation to take part in the first ever Comic Relief Danceathon on Sunday, March 8.
嚴(yán)格的主持人克勞蒂亞·溫克曼將會(huì)帶領(lǐng)大家一起參與于3月8日周六Comic Relief首次舉行的舞蹈馬拉松活動(dòng)。
The six hour
frenzy will take place at Wembley Arena, London and other locations across the country.
這個(gè)長(zhǎng)達(dá)六個(gè)小時(shí)的狂歡活動(dòng)將會(huì)在溫布利體育場(chǎng)、倫敦及英國(guó)的其他地區(qū)舉行。
And X Factor presenter Dermot O'Leary will also do his bit to raise cash for the cause – he has agreed to a challenge known as Dermot's Day of Dance, which will see him undertake an exhausting 24-hour non-stop dance marathon.
《X音素》的主持人德莫特·奧利里也會(huì)出現(xiàn)在本次慈善活動(dòng)中,因?yàn)樗呀?jīng)同意挑戰(zhàn)舞蹈馬拉松,屆時(shí)我們將會(huì)看到他24小時(shí)不間斷跳舞的樣子。