If trekking the Great Wall of China or taking in the breathtaking views of the Grand Canyon make an appearance on your bucket list, you are not alone.
如果你的人生愿望是攀登萬(wàn)里長(zhǎng)城或一覽大峽谷動(dòng)人心魄的美景,那么你不是一個(gè)人。

A new survey suggests that far from being couch potatoes as we're often portrayed, the British are really rather an adventurous bunch. At least in theory.
我們印象中的英國(guó)人就喜歡窩在沙發(fā)里看電視。但一項(xiàng)新調(diào)查表明,他們更愛(ài)冒險(xiǎn),至少理論上如此。

Figures from the CWM FX London Boat Show reveal that 40 per cent of Brits dream of making a pilgrimage to The Great Wall of China, which stretches for an incredible 5,500 miles across north of the country, while just over a third of people claim that visiting the Grand Canyon in Arizona tops their list of dream destinations.
CWM FX倫敦船展提供的數(shù)據(jù)表明,前往中國(guó)長(zhǎng)城的朝圣之旅是40%英國(guó)人的夢(mèng)想。長(zhǎng)城綿延5500英里,位于中國(guó)北部。另有三分之一強(qiáng)的人表示亞利桑那州的大峽谷是他們最想去的地方。

And we're not afraid to strap on our walking boots either. Trekking the famous Inca Trail in Peru to reach the 15th-century ruins at Machu Picchu comes in at number three on the list, with a quarter of people claiming it is their most aspirational adventure.
我們英國(guó)人也不畏懼遠(yuǎn)足。探索秘魯馬丘比丘的印加遺址排名第3,四分之一的人表示可以追溯到15世紀(jì)的印加遺址才是他們的最愛(ài)。

This is closely followed by 21 per cent of Brits who say they dream of walking the length of the mighty River Nile.
緊隨其后的是尼羅河。21%的英國(guó)人夢(mèng)想走完神圣的尼羅河。

And it appears that we're a fearless lot, as well. Around 17 per cent of those polled said they dream of diving with great white sharks, and a further 15 per cent are willing to risk life and limb to climb to the summit of Mount Everest.
調(diào)查還表明英國(guó)人有多么無(wú)畏。約17%的被調(diào)查者表示他們夢(mèng)想和大白鯊一起潛水。15%的人想要冒著生命危險(xiǎn)挑戰(zhàn)珠穆朗瑪峰。

But while men are more interested in water-based adventures, such as white water rafting down the Coruh River in Turkey, or sailing solo across the Atlantic, women prefer to keep their feet firmly on the ground.
男人更愛(ài)水上冒險(xiǎn),例如在土耳其湍急的喬魯赫河上漂流或是獨(dú)自駕船橫渡大西洋。而女人則更喜歡呆在陸地上。

The female of the species is just as adventurous as their male counterparts but, according to the figures, they'd rather walk their way around the world, visiting the Himalaya's in Nepal and trekking through South America.
女性的冒險(xiǎn)精神完全不輸男性,但數(shù)據(jù)表明她們更喜歡徒步環(huán)游世界,例如造訪尼泊爾的喜馬拉雅山和去南美徒步旅行。

In reality, however, many of us will be staying a little closer to home during 2015.
然而事實(shí)上很多人在2015年都會(huì)呆在離家不遠(yuǎn)的地方。

A separate survey by comparison website TravelSupermarket suggests that just under a third of Brits will be opting for a staycation this year.
另一項(xiàng)由對(duì)比網(wǎng)站TravelSupermarket進(jìn)行的調(diào)查表明,三分之一弱的英國(guó)人今年會(huì)選擇居家度假。

Skydiving over the Great Barrier Reef will just have to wait.
所以去大堡礁跳傘什么的還是先等等吧。

英國(guó)人最想去的10大旅游勝地

1.Walking along the Great Wall of China - 40%
走過(guò)萬(wàn)里長(zhǎng)城
2. Hiking into the Grand Canyon - 31%
徒步大峽谷中
3. Trekking the Inca trail - 25%
探訪印加遺址
4. Walking the Nile - 21%
漫步尼羅河畔
5. Diving with great white sharks - 17%
和大白鯊共舞
6. Hiking the great Himalaya trail, Nepal - 17%
步行于喜馬拉雅山路
7. Skydiving over the Great Barrier Reef - 16%
在大堡礁上空跳傘
8. Climbing the summit of Mount Everest -15%
攀登珠峰
9. Expedition across the Antarctic - 13%
南極探險(xiǎn)
10. White water rafting down the Coruh River in Turkey -10%
喬魯赫河漂流