《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

SUMMARY:

婦女禁止開(kāi)車(chē)?!
?
CONTENT:
The family of a Saudi woman being held in custody for attempting to drive her car, in defiance of the country’s ban on female drivers, has been told that her detention has been extended by 25 days.
Worried relatives and friends of Loujain al-Hathloul, 25, who has been in custody in Saudi Arabia since 1 December, are yet to be told what charges she faces. They fear that authorities may intend to make an example of her, after becoming frustrated by low-level campaigning by activists against the ban. To date few of the women who have flouted the ban have been held for more than a few days.
?

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

沙特一名女性因試圖開(kāi)車(chē),被認(rèn)為是對(duì)國(guó)家禁止女性開(kāi)車(chē)這一禁令的藐視而受到拘留。她的家庭被告知她的拘留時(shí)間將延長(zhǎng)25天。
自12月1日起,25歲的Loujain al-Hathloul一直處于拘留狀態(tài)。擔(dān)心她的親戚朋友們至今仍未告知她將面臨怎樣的起訴。鑒于之前激進(jìn)分子發(fā)起小型解除駕車(chē)禁令運(yùn)動(dòng)的后果,他們害怕當(dāng)局也許會(huì)用她殺一儆百。至今,少數(shù)藐視這一禁令的女性已經(jīng)被關(guān)押了數(shù)十天之久。

參考譯文2:

一名沙特婦女的家人被拘留,因?yàn)樗麄冊(cè)噲D駕駛她的車(chē),以此來(lái)抗議這名婦女因違反婦女禁止駕駛的禁令所延期拘留25天的判決。
Loujain al-Hathloul,這名現(xiàn)齡25歲的婦女已經(jīng)從12月1日起被收監(jiān)在沙特阿拉伯。為她擔(dān)心的家人至今還未被告知她所面臨的指控。他們擔(dān)心當(dāng)局以她為例來(lái)警戒那些反對(duì)這條禁令的底層運(yùn)動(dòng)。迄今為止已經(jīng)有婦女因藐視這條禁令被關(guān)押多日。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>