《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于瘋狂星期五的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。
SUMMARY:
圣誕節(jié)前的最后一個星期五,稱為“瘋狂星期五”或“黑色星期五”,一起來看看英國人在當天的慶?;顒觺~
?
CONTENT:
With Christmas looming, drinks flowing and the office closed for the festive period, revellers across the country donned their party outfits to celebrate 'Mad Friday'.?
Tonight is expected to be the busiest evening for work Christmas parties and pubs, bars and clubs are predicting a night of bumper sales.?
Known as 'Mad' or 'Black Friday' it marks the beginning of the Christmas season for many who are finishing work.?
In Leeds city centre, fancy dress was in full flow with groups of women hitting the town in striking wigs, while others on stilts serenaded sharply dressed men.
Elsewhere in Birmingham, groups of friends showed off their ostentatious variety of festive jumpers.
?
KEYWORDS: ?
looming 逐漸逼近的
reveller 縱酒狂歡者
don 穿上
outfit 全套服裝
Mad Friday 瘋狂星期五,也叫黑色星期五,指圣誕前的最后一個周五
pub 酒館
bar 酒吧
bumper 巨大的
Leeds 利茲市(英國城市名)
fancy 別致的
wig 假發(fā)
stilts 高蹺
serenade 為...唱小夜曲
elsewhere 在別處
Birmingham 伯明翰(英國一座城市)
show off 炫耀
ostentatious 招搖的
jumper 針織套衫?
REFERENCE:Mad-Friday-s-flow-Christmas-party-revellers-hit-towns-country-emergency-services-brace-busiest-
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
隨著圣誕來臨,酒品熱賣,辦公室在假期關閉,全國縱酒狂歡者為慶?!隘偪竦男瞧谖濉贝┥吓蓪Φ姆b。
預計今晚將是工作圣誕派對最多的一夜,酒館、酒吧和俱樂部也會有豐厚的銷售收入。
今天被稱為“瘋狂的”或者“黑色星期五”,對于很多完成工作的人來說,標志著圣誕假期的開始。
在利茲市中心,大街上到處是穿著別致的衣服、戴著引人注目的假發(fā)的成群的女人,而其他人站在高蹺上為衣著鮮明的男人唱小夜曲。
在伯明翰,成群的朋友炫耀他們夸張的節(jié)日毛衫。
參考譯文2:
一年一度的圣誕即將來臨,酒水一路走俏,公司關門放假,全國各地的狂歡者們穿上節(jié)日的盛裝共慶“瘋狂星期五”。
預計今晚將是各種圣誕派對最熱鬧活躍的一晚,而各酒吧和俱樂部今晚也將賺個盆滿缽盈。
在英國,圣誕節(jié)前的星期五又叫“瘋狂星期五”或“黑色星期五”, 對許多即將完成工作的人來說這就是圣誕季開始的標志。
在利茲市中心,人們穿著各色奇裝異服競相涌現(xiàn),成群結隊的女人們帶著惹眼的假發(fā)“招搖過市”,還有些女人穿著“恨天高”,對著衣著光鮮的男人含情脈脈地唱起小夜曲。
而在伯明翰,則是三五好友聚在一起炫耀各自的節(jié)日盛裝。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>