《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于可愛的喬治王子一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。

SUMMARY:
最近,英國威廉夫婦首次公布了17個月的兒子喬治的照片,明年4月兩人的第二個孩子將出生~~
?
CONTENT:
He has been crowned ‘His Royal Cuteness’ – and no wonder.
In these new pictures, taken as Prince George prepares to celebrate his last Christmas as an only child, the 17-month-old looks more adorable than ever.
Looking remarkably like his father William when he, too, was a toddler, George grins for the cameras, showing off the dimples he has inherited from his mother and more than a hint of his mischievous character.
The Duke has described his son as ‘a little bit of a rascal’. The couple do not release an official Christmas card but have distributed the latest pictures, according to aides, to thank the media for allowing Prince George to grow up ‘without intrusion’.
?
KEYWORDS: ?
crown 為…加冕
adorable 可愛的
remarkably 不同尋常地; 非凡卓越地; 引人注目地
toddler 學步的兒童
grin 咧嘴笑
dimple 酒窩
inherit 經遺傳而得 (特征、品質等)
mischievous 調皮的
Duke 公爵
rascal 淘氣鬼
release 發(fā)放
aide 助手
intrusion 打擾
?
REFERENCE:He-s-Gorgeous-Prince-George-proudly-poses-soldier-jumper-adorabl
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

毫無疑問,他被冠以“皇室的可愛”。
這些最近的照片是在喬治王子為最后一個一個孩子度過的圣誕節(jié)做準備時拍攝的,17個月的喬治看上去比以往更加可愛。
喬治看上去和他父親威廉小時候極其相似,他咧嘴笑著面對相機,顯示出從母親遺傳來的酒窩以及非常淘氣的個性。
威廉公爵說兒子是個“淘氣包”。助手說,威廉夫婦并沒有發(fā)放官方的圣誕卡片,但是公布了兒子最近的照片,以感謝媒體不打擾喬治王子的成長。
參考譯文2:
喬治王子被冠以“可愛殿下”的稱號,實屬眾望所歸,不足為奇。
這些新照片是在喬治王子準備圣誕節(jié)時拍的,這個圣誕將是他最后一次以獨生子的身份慶祝;照片中,17個月的小王子可愛無比,與其父兒時頗為相像。喬治沖著鏡頭咧嘴一笑,露出兩個隨媽媽的小酒窩,古靈精怪的性格由此略見一斑。一如劍橋公爵威廉王子所說,他的兒子“有點像搗蛋鬼”。威廉王子夫婦并未公布官方圣誕賀卡,但發(fā)布了一些新照片;據助手稱,此舉是為了感謝媒體能夠讓喬治王子不受干擾地成長。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現場一試身手吧>>