《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于肥胖將縮短壽命的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
Body mass index (BMI)體重指數(shù),用來衡量個人是否超重。正常的BMI值為18.5到24.99,25到29.9為超重,BMI值超過30則為肥胖癥。最近研究表示,體重過重將縮短壽命。
?
CONTENT:
Being obese can shorten life by eight years and blight up to two decades with ill-health, warn scientists.
They used a computer model to predict the lifelong toll of being overweight.
Their calculations show that diabetes and heart disease are set to deprive an obese person of up to 19 years of healthy living.
For the very obese, with a Body Mass Index (BMI) of 35 or more, between one and eight years of life were likely to be lost.
Overweight people with BMI scores of 25 to 30 were predicted to have their lives shortened by up to three years.
?
KEYWORDS: ?
obese 肥胖的
blight 損害
lifelong 終生的
toll 造成的壞影響
diabetes 糖尿病
deprive 剝奪
Body Mass Index (BMI) ?體重指數(shù)?
REFERENCE:Obesity-knocks-20-ye
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
科學(xué)家警告,肥胖會使人們減壽八年,并且要忍受長達(dá)二十年的身體不適。
他們使用一個計算機(jī)模型來預(yù)測超重帶來的終生影響。
計算結(jié)果表明,糖尿病和心臟病將使肥胖人群失去長達(dá)十九年的健康生活。
對于體重指數(shù)為35及以上的超胖人群,極有可能會減壽一到八年。
體重指數(shù)為25至30的肥胖者預(yù)計將減壽長達(dá)三年。
參考譯文2:
科學(xué)家警告道,肥胖可使人壽命縮短多達(dá)8年,且會使人面臨近20年的病痛折磨。
借助計算機(jī)模型,科學(xué)家們預(yù)測了肥胖要付出的終身性代價。
測量數(shù)據(jù)顯示,肥胖導(dǎo)致的糖尿病和心臟病將剝奪一個胖人19年的健康生活。
另外,身體質(zhì)量指數(shù)為35及以上的極度肥胖的患者還可能會少活1-8年。
而身體質(zhì)量指數(shù)為25-30之間的肥胖者預(yù)計也將會少活3年。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>