Some circus numbers are all about deception, like magic tricks and gravity-defying acrobatics. Paying to take a photo with what is supposed to be an exotic animal is not one of those things.
一些馬戲團(tuán)玩的把戲全是騙人的,比如魔術(shù)、反重力雜技表演等??苫ㄥX和一只來自異國的動物合影本不應(yīng)屬此類。

An Italian circus took advantage of its patrons’ demand for cute animals by painting black patches on the ears and backs of two white Chow Chow puppies – and passing them off as pandas.
意大利的一家馬戲團(tuán)利用顧客想要看到可愛動物的心理,居然想到把兩只松獅幼犬的耳朵和背后染黑假裝成大熊貓的主意。

According to the State Forestry Corp, the furry puppies, one male and one female, were camouflaged as pandas so children and parents would pay to take photos with them. The kids couldn’t tell the difference. But the police did.
這一公一母兩只小松獅,被馬戲團(tuán)人員化裝成大熊貓后,家長和孩子們就要花錢才能和“大熊貓”合影留念了。孩子們沒看出異樣,可警方卻沒那么好騙。

The above photo shows one of the dogs painted by the Italian circus. Here is what pandas actually look like:
題圖用的是意大利馬戲團(tuán)用松獅假裝的“大熊貓”圖片,下面這張才是貨真價實的大熊貓。

?

Police arrived to shut down the circus – on tour in Brescia, Italy – when they realized the pandas were fake.
警方發(fā)現(xiàn)大熊貓是假冒的以后,隨即來到馬戲團(tuán)并令其關(guān)閉。

“As soon as our volunteers got closer they realized the animals had nothing to do with the East Asian bears but were chow chow dogs painted as pandas,” Italy’s Animal Protection Party group chairman, Fabrizio Catelli, told Il Giorno newspaper. “We believe it’s unacceptable to ridicule animals for entertainment and profit.”
意大利動物保護(hù)組織主席法布里齊奧說:“我們的志愿者走近一看,發(fā)現(xiàn)這些動物根本不是大熊貓,而是被涂了顏色的松獅犬。我們認(rèn)為為了娛樂和盈利來嘲弄動物是讓人無法接受的?!?/div>

The dogs, imported from Hungary, are in good health. One had particularly watery eyes, though, possibly “aggravated by the continuous exposure to camera flashes,” the State Forestry Corp said in a statement.
這些松獅犬是從匈牙利進(jìn)口的,在被警方?jīng)]收之后,健康狀態(tài)良好。但是其中有一只有流眼淚的情況,警方表示這可能是因為不斷接觸閃光燈的結(jié)果。

The owner of the circus was arrested and accused of animal abuse, Italian media reported.
據(jù)意大利媒體報道,警方以虐待動物罪將馬戲團(tuán)的所有者逮捕并將對其進(jìn)行指控。