2014年12月英語四級(jí)翻譯真題逐句解析:旅游(新東方在線版)
2014年12月英語四級(jí)考試已結(jié)束,小編第一時(shí)間整理了四級(jí)翻譯真題逐句解析,供各位考生參考。更多資訊請(qǐng)第一時(shí)間關(guān)注滬江英語!
以下是新東方在線盧根老師對(duì)四級(jí)翻譯——“旅游”進(jìn)行的逐句解析,供廣大考生參考。
2014年12月四級(jí)翻譯原文:
越來越多的中國年輕人正對(duì)旅游產(chǎn)生興趣,這是近年來的新趨勢。年輕游客數(shù)量的不斷增加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點(diǎn)花的時(shí)間少了,他們反而更為偏遠(yuǎn)的地方所吸引。有些人甚至選擇長途背包旅行。最近調(diào)查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗(yàn)不同的文化、豐富知識(shí)、拓寬視野。
逐句解析:
我們來看第一句:越來越多中國年輕情人正對(duì)旅游產(chǎn)生興趣,這是近年來的新趨勢。
首先我們看一下逗號(hào)連接,我說過一個(gè)法則是一個(gè)句子看完再翻譯。我們看整個(gè)句子看完以后我看到一個(gè)“這”,這就是我課上所說的重復(fù)先行詞。有時(shí)候是純名詞重復(fù),有的時(shí)候是帶介詞重復(fù)。這個(gè)“這”指代的前面某一個(gè)詞或者某一個(gè)句子,那我們的連接方式which is什么什么,這是新趨勢。
我們找到逗號(hào)連接以后開始寫主句,主句是年輕人對(duì)旅游產(chǎn)生興趣。Chinese young people are getting interested in traveling,那么這里越來越多的年輕人“More and more Chinese young people”,正在對(duì)——這個(gè)地方強(qiáng)調(diào)正在進(jìn)行那就是they are getting interested。如果你不會(huì)寫這個(gè)你可以直接說they are interested in,這樣說也是過的去的。
which is新趨勢,我們叫new trend,近年來的新趨勢呢,我說過這個(gè)叫叫時(shí)間狀語往后放,in recent years,最近這些年。
我們看一下答案是這么寫的:More and more Chinese young people are getting interested in traveling, which is a new trend in recent years.一定要注意整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。我說過詞上如果犯錯(cuò)這是屬于小錯(cuò),結(jié)構(gòu)上犯錯(cuò)誤一定是大錯(cuò)。
年輕游客數(shù)量不斷增加可以歸因于什么什么東西,這里有一個(gè)逗號(hào),很明顯逗號(hào)前面說的是一個(gè)主語,它歸因于。這個(gè)主語是什么什么的增加,這意味著什么?核心詞是增加,我們先說的是the growing或者是the growth,都可以,一定是增加這樣一個(gè)詞。什么什么的增加歸因于,這個(gè)是被歸因于。我曾經(jīng)在課上說過,翻譯的中文這個(gè)是洋腔洋調(diào)的中文,西化、歐化的中文。那意思就是說他在用一些中文暗示你英語用什么樣的詞,比如說可以歸因于一定是被歸因于,can be attributed to,這是一個(gè)。
接著下是“迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心”,很明顯是兩個(gè)名詞,一個(gè)是歸因于收入,第二是歸因于好奇心,什么的收入呢?迅速提高的收入。“的”字前面是一個(gè)動(dòng)詞,大家可以看出來這個(gè)收入跟提高是什么關(guān)系?比如說主動(dòng)、正在進(jìn)行,那么這個(gè)地方就是doing。我們叫做the increasing income。
再加一個(gè)迅速,rapidly increasing income,因?yàn)橛⑽膭?dòng)詞比較短,你可以到名詞左邊和中文一樣。但是放右邊也沒有錯(cuò),那就是income rapidly increasing或者是growing都可以。
接下來“探索外部世界的好奇心”,大家看這個(gè)中文的結(jié)構(gòu)非常象我之前所說的“治療癌癥的方法”,結(jié)構(gòu)上方法跟治療是主動(dòng),方法和治療是將來,所以就是to do,to cure cancer,那么這里是“探索外部世界的好奇心”,核心是好奇心,我們先寫curiosity,然后再說to探索外部世界。因?yàn)橥瑯邮侵鲃?dòng),同樣是將來。那么探索外部世界我先說一個(gè)最好的寫法叫做to explore the whole world/to explore the outside world.那么有同學(xué)說探索這個(gè)詞我不會(huì)寫,explore這個(gè)詞太難了。那你想一想簡化,我說過翻譯思想是簡化、拆分、組合。簡化完了以后就是探索外部世界,發(fā)現(xiàn)外部世界。我們叫to discover the outside world,這也可以??匆幌抡麄€(gè)整句的翻譯是這樣的。 The increasing number of young travelers can be attributed to,注意是increasing number,數(shù)量的增加,can be attributed to被歸因于,這個(gè)屬于被動(dòng)語態(tài)不帶“被”字。The increasing number of young travelers can be attributed to the rapid growth of income and the curiosity to explore the outside world.
隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點(diǎn)花的時(shí)間少了,他們反而更為偏遠(yuǎn)的地方所吸引。隨著旅游多了,大家很明顯看的出來“隨著”的這個(gè)地方叫with, with more travel,更多的旅行,所以是with。年輕人更加喜歡偏遠(yuǎn)的地方,而不是大城市和著名景點(diǎn)。你可以把這個(gè)句子簡化為這個(gè)。這就是我課說的重點(diǎn)句型?!璱s XXX, rather than XXX.他更喜歡什么而不什么。所以這個(gè)句子就是年輕人更喜歡偏遠(yuǎn)地方,而不是大城市和著名的景點(diǎn)?!?/p>
大家看一下這么寫,with more travel,隨著更多的旅行,youngsters spend more time in remote areas,我們叫遙遠(yuǎn)的地區(qū)。而不是大城市areas rather than big cities and famous resorts。風(fēng)景名勝resorts這個(gè)單詞是我在詞匯課上重點(diǎn)提的一個(gè)詞。
大家再看,有些人甚至選擇長途背包旅行,這個(gè)“甚至”就是一個(gè)遞進(jìn),你可以說Furthermore表示遞進(jìn)。那么你可以說someone even choose,你可以說even加一個(gè)甚至這也可以。但是我們這里用furthermore簡單。因?yàn)樗歉糸_一個(gè)句子之外寫的,這樣比較方便。
some of them would choose backpacking.這就是背包旅行。你如果說不會(huì)寫你可以說來背包去旅行,對(duì)不對(duì)?是不是核心就是去旅行?帶著背包是一個(gè)狀語,帶著背包with their package、with their bags。所以你完全可以說they would choose to travel with their bags/package,這些都可以,簡化。
我再次強(qiáng)調(diào)我翻譯的法則,這個(gè)原則特別重要。不要求大家多么忠于原文,不要求大家每一個(gè)細(xì)節(jié)多么的和原文符合。我就要求一個(gè)點(diǎn),你寫的句子是正確的,簡單可以但一定要正確。一定要是流的英語,千萬不要按照中文的語序,一個(gè)英語一個(gè)單詞往上套 ,表面上看洋洋灑灑一大篇,但是最后分?jǐn)?shù)只剩下兩三分,可是你寫完以后自我感覺很良好。我希望句子是正確的。
最后一個(gè)句子比較長?!白罱{(diào)查顯示”,其實(shí)這也是我說的一個(gè)知識(shí)點(diǎn)?!白罱{(diào)查顯示”,后面這個(gè)句子很明顯是顯示的一個(gè)賓語,這就是賓語從句,句子做賓語。拆分完了以后這個(gè)逗號(hào)在英語中沒有了,我們可以說the recent survey/study shows/showed that,這都可以。展現(xiàn)出來以后寫了一個(gè)that,后面就是整個(gè)句子,這里的英語不要在加逗號(hào)了。很多學(xué)生喜歡寫showed,逗號(hào),完全按照中文在寫,不合適。
接下來是一個(gè)獨(dú)立的句子作為整個(gè)句子的賓語。那么這個(gè)獨(dú)立的句子是什么?年輕人想要通過旅行體驗(yàn)不同的文化,豐富知識(shí),拓寬視野。這個(gè)寫法中夾雜了一個(gè)狀語,大家看出來了嗎?通過旅行這就是through travel放到中間。一旦放到中間以后,我們中文在中間,英語要定狀后置,所以一定要放在最后面。
那就是“年輕人讓想要體驗(yàn)不同的文化和XX東西”,那這里是more and more people want to experience different cultures,不同的文化,豐富知識(shí),這個(gè)地方三個(gè)動(dòng)作一定要并列。那既然三個(gè)動(dòng)作別列的話,大家注意,當(dāng)年你前面用to do,后面都得寫to do,那么就是want to experience different cultures. 豐富知識(shí)怎么說呢?動(dòng)詞原型,enrich knowledge。我先說一下最好的寫法,拓寬視野, and broaden their horizon。那么我們先說一下最好的寫法,我一會(huì)再說不會(huì)寫怎么辦。Recent survey showed that many young people want to experience different culture,不同的文化,enrich knowledge, and broaden their horizon,豐富知識(shí),擴(kuò)展地平線,其實(shí)就是開闊視野,through traveling寫在最后。
常常有同學(xué)說拓寬視野不會(huì)寫,其實(shí)大家仔細(xì)想想,拓寬視野的中文跟豐富知識(shí)差不了太多,我建議大家刪掉,不會(huì)寫就別亂寫,直接寫and enrich knowledge這就結(jié)束了。我認(rèn)為這是一個(gè)小錯(cuò),小錯(cuò)的扣分方式是前面好幾個(gè)地方加在在一起扣一分,如果整個(gè)結(jié)構(gòu)不對(duì),將一次性口扣到兩到三分,比如賓語從句沒有寫出來。這是整篇文章的解析,相對(duì)來說這篇文章是三篇文章當(dāng)比較容易的。