2014年12月英語四級翻譯真題逐句解析:熊貓(新東方在線版)
2014年12月英語四級考試已結(jié)束,小編第一時間整理了四級翻譯真題逐句解析,供各位考生參考。更多資訊請第一時間關(guān)注滬江英語!
以下是新東方在線盧根老師對四級翻譯——“大熊貓”進(jìn)行的逐句解析,供廣大考生參考。
2014年12月四級翻譯原文一:
大熊貓是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛。因其數(shù)量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。大熊貓對于世界自然基金會有著特殊意義。自1961年該基金會成立以來,大熊貓就一直是它的徽標(biāo)。大熊貓是熊科中最稀有的成員,主要生活在中國西南部的森林里。目前,世界上大約有1000只大熊貓。這些以竹為食的動物正面臨許多威脅。因此,確保大熊貓的生存比以往更重要。
新東方在線盧根老師深度解析:
“大熊貓是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛?!边@個句子我講過非常類似的句子。我說的這個句子是“大熊貓是一種生活在四川山區(qū),并以竹子為主要食物的動物?!边@個時候也就相當(dāng)于動物的定語比較長,大家看一個這個動物就是有一個定語的,第一叫溫順的動物,第二叫長著獨特皮毛的動物。這樣的話就可以按照這個語序,“溫順的”找一個形容詞。我先說一下最好的詞叫做tame,倘若大家不會你們就寫可愛的動物,lovable lovely adorable都可以。
再強調(diào)一下,出現(xiàn)這種小錯誤永遠(yuǎn)是一個小錯,結(jié)構(gòu)上不要犯錯。比如說最后這個定語,希望大家看懂,這個定語是“長著獨特的黑白皮毛”其實就是with unique fur,有獨特的皮毛,with unique fur,獨特的叫unique,不會寫你就寫special,黑白皮毛你可以寫black and white fur,動物的毛皮用的是fur,這個我在詞匯課是說過。如果實在不會寫你寫一個hair,他也知道你是毛發(fā),也說的過去。如果你寫skin這個就是皮膚了,就不太準(zhǔn)備,但還勉強過的去,我認(rèn)為是一個錯會錯誤不是結(jié)構(gòu)錯誤。結(jié)構(gòu)比單詞重要。
“因其數(shù)量稀少,大熊貓已經(jīng)被列為瀕危物種。”因其數(shù)量稀少,就是因為,Because of the small numbers,小的數(shù)量,少的數(shù)量,small numbers,大熊貓已被列為is listed。被列為:is listed as…。被列為“瀕危物種”,這是整篇文章中特別難的詞。我先說一個最好的寫法,endangered species,瀕危物種,危險的物種,這里是一個固定寫法。你要是不會寫的話了你如果寫了一個dangerous species,危險的動物,我會知道你詞匯的誤用,我會稍微扣一點分,這是個小錯。被列為這是整個句子的結(jié)構(gòu),要寫對。
大熊貓被對于世界自然基金會有一個專有名詞,這個不用管了。大熊貓對于一個東西有著特殊的意義,主干是什么?很明顯這個句子的主干是大熊貓有特殊的意義。大熊貓has a special meaning,特殊的意義,對WWF,to WWF,往后說就可以了,狀語后置。
自從1961年該基金會成立以來大熊貓就是它的徽標(biāo),“自從”大家馬上想到since,但是我說過since是介詞,既然是介詞后面就得寫名詞結(jié)構(gòu)。那就是自從它的成立,并不是自從基金會,是自從成立,那就是Since the founding of WWF。或者寫Since the founding of the found,隨著基金的成立,the giant panda一直是,“一直”是has been its symbol 是它的標(biāo)志,是它的象征?;諛?biāo)這個詞很難的,你直接寫its symbol其實可以?!跋笳鳌笔莝ymbol,動詞是symbolize。
大熊貓是熊科中最稀有的成員,最稀有is the rarest。然后說in bear animals熊科就可以了,in bear species熊的物種當(dāng)中。其實這些詞我都不是特別看重你有沒有寫對,就看重你熊科這是狀語,往后放,大熊貓是最稀有的,我就看重中你這個。
再接下來,主要生活在中國西南部的森林里。這就是我之前說過的主要生活在四川山區(qū)的動物,那么這里就是一個非限制性定語從句。生活在四川,生活在中國西南部的森林里的成員或者說的動物。那么這里我們說which lives in森林of西南部of 是主語,lives是謂語。如果你不會寫你就可以寫成員跟生活是主動,是現(xiàn)在,我們直接寫living in the forest of south-west of China,這是可以的,定語是后置的。
再往下看這個看非常短,目前nowadays當(dāng)今世界上大約有一千只大熊貓?!坝小弊志湮艺f過就三種寫法,夠用了,there be句型、have、with絕對夠用了。那就是There are 1000 pandas in the whole world,there be 句型,完整的一個句子。
最后一個句子,“這些以竹子食的動物正面臨許多威脅”,“正面臨許多威脅”,are underthreat在威脅之下。那么這里以竹子為食物,你想想是不是加在動物的右邊?those animals,以竹子為主要食物,mainly eating bamboo are under threat.在威脅之下。 因此逗號隔開很明顯,這是一個副詞,因此thus,或者是therefore,副詞。
確保大熊貓的生存比以往更重要,這個時候很多學(xué)生喜歡濫用詞。大家注意到?jīng)]有?確保什么什么的生存,意思就是確保生存,是不是做主語?做主語就得名詞化,名詞化你要么說to ensure,要么說ensuring,這是動詞做主語,千萬別按照中文語序一個詞一個詞往上寫,為什么不把整個句子看完再翻呢?假設(shè)學(xué)生不會,我也有一個辦法,簡化啊,直接就是大熊貓的生存比以往更重要,直接說它的生存。生存你要寫的好一點叫做survival,the survival of panda這是最好的寫法。倘若大家不會實在不會就是生活的,the living of panda,也還過的去,關(guān)鍵是結(jié)構(gòu)是正確的,比以往更重要,那就是最重要,is much more important than ever before,就是than before的意思,加一個副詞ever比以往跟重要。
這是我對整篇文章解析,大家看一下完整的一篇答案。
Giant panda is a kind of tame animal with unique black and white fur. Because of the small numbers, panda is listed as endangered species. Panda has a special meaning toward the WWF. Since the founding of the fund in 1961, panda has been its symbol. Panda, which lives in the forest of the south-west of China, is the rarest in bear species. Nowadays, there are approximately 1000 pandas in the world. These animals whose food is mainly bamboo are under serious threat. Thus, the survival of panda is much more important than ever before.
這是這整篇文章的翻譯。我們強調(diào)的是簡化、拆分、組合,所以看到中文詞匯不會寫就簡化,看到中文就拆分成主謂賓定狀補這六個格子,最后按照英語的方式組合英語,這個翻譯的法則簡單到不能再簡單,希望大家明白我們翻譯的核心思想。
?