神秘圣誕老人:幫窮人付清玩具賬單
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:每日電訊報(bào)
2014-12-25 11:31
The US has a new Christmas tradition. Wealthy secret Santas are popping up across the country and paying off toyshop bills to spread festive cheer and help struggling families.
最近美國(guó)新增了一項(xiàng)圣誕傳統(tǒng),社會(huì)富裕人士正偽裝成神秘的圣誕老人,在城市的大街小巷四處游走,為那些生活窘迫的家庭付清玩具店的賬單,好讓大家都能度過(guò)一個(gè)快樂(lè)的圣誕節(jié)。
Mystery donors have called at three branches of Toys R Us in the north-eastern state of Massachusetts to pay off layaway accounts - plans that allow customers to spread the cost of Christmas over several weeks.
這些神秘的慈善家已經(jīng)要求位于馬薩諸塞州東北部的玩具反斗城的三家分店清空所有預(yù)付賬戶,這些都是已經(jīng)預(yù)付定金,但需要在圣誕節(jié)前后分期付款才能還清的賬戶。
In the biggest windfall, a visitor described by staff as a "bubbly older woman" hugged the manager at a store in Bellingham, south-west of Boston, and then went through each layaway account paying them off - at a cost of more than $20,000.
在這筆意外之財(cái)席卷全美之際,有一名被店員稱為“活潑的老婦人”的老人在波士頓西南部的貝靈漢分店擁抱了店經(jīng)理,隨后花了2萬(wàn)多美元付清了店里所有的預(yù)付賬單。
"If you have it, give it," said the anonymous woman, according to The Milford Daily News.
“你擁有了就應(yīng)該付出?!边@位未透露姓名的老太太對(duì)記者說(shuō)。
One employee said the woman told her that she would "sleep better at night" knowing all the bills had been settled.
老太太還曾跟一名店員說(shuō),知道這些賬單都付清了,自己晚上會(huì)“睡得更安穩(wěn)”。
Days later another store reported a similar episode. This time the bill was $19,600 to close 125 accounts.
幾天之后類似一幕在另一家商店重演,這次是付清了將近125筆賬單,價(jià)值19600美元的匿名捐贈(zèng)。
Shops around the country have reported an increasing number of "layaway angels" in recent years.
近幾年來(lái),類似的“圣誕天使”事例在美國(guó)的各大商店屢見不鮮,而且越來(lái)越多。
A spokeswoman for Toys R Us said: "It's what the holiday are all about."
玩具反斗城的一名女性代言人說(shuō):“這才是這個(gè)節(jié)日存在的意義。”
A customer whose tab was paid this week described her delight to The Daily News when she received a phone call telling her a stranger had paid her bill and she could collect the toys she had chosen for her sons.
一名受贈(zèng)的顧客對(duì)記者說(shuō)自己接到電話說(shuō)有陌生人為自己買單,她可以去店里頭領(lǐng)取給兒子買的圣誕玩具的時(shí)候高興得不行。
"I almost wanted to cry," she said. "It was only $50, but to me that's a lot of money, and that someone would go and do that gave me chills."
“我都快哭了?!边@位顧客說(shuō),“雖然這只是50美元,但對(duì)我來(lái)說(shuō)是不小的數(shù)目,有人就這么幫我付清了賬單,我簡(jiǎn)直太激動(dòng)了?!?/div>
Customers usually have 90 days to pay the bills and then collect the toys. However, Toys R US sets deadlines before Christmas, making the payments particularly timely.
一般來(lái)說(shuō)這些付了定金的顧客要在90天內(nèi)付清余款,然后才能拿到這些玩具,不過(guò)玩具反斗城把付清余款的最后期限定在圣誕節(jié)之前,所以這次捐贈(zèng)活動(dòng)對(duì)于那些經(jīng)濟(jì)窘迫的顧客來(lái)說(shuō)非常及時(shí)。
And celebrities have also got in on the act, with a string of American Football stars paying off families' holiday bills.
社會(huì)名人也紛紛響應(yīng)了這次活動(dòng),美國(guó)一些足球明星也陸續(xù)出面為這些家庭的節(jié)日禮物買單。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 完形填空
猜你喜歡
-
航天員批評(píng)美國(guó)的太空項(xiàng)目(有聲)
美國(guó)航天局的宇航員尤金.塞爾南于1972年執(zhí)行阿波羅17號(hào)的任務(wù)期間勘探過(guò)月球表面。在芝加哥慶祝阿波羅17號(hào)40周年之際,這些曾經(jīng)的宇航員們說(shuō)他們期望他們當(dāng)年執(zhí)行的任務(wù)開啟了一條通向太空旅行的線路,而不是成
-
另類燒錢:盤點(diǎn)史上最貴的超級(jí)跑車事故
想買跑車?有錢就行。不過(guò)可不是所有的有錢人都能玩得轉(zhuǎn)他們的超級(jí)座駕,下面這些超級(jí)跑車的車主們,演繹了另類的燒錢方式,我們的憨豆先生也赫然在列哦!
-
最迷人的聲線:帥哥都愛(ài)為動(dòng)畫配音
當(dāng)帥哥賣萌會(huì)怎樣?可愛(ài)俏皮的卡通形象加上帥哥們性感動(dòng)人的聲線,兩者產(chǎn)生奇妙的化學(xué)效應(yīng),估計(jì)沒(méi)人能抵擋這樣的誘惑。你絕對(duì)不會(huì)想到這些或是機(jī)靈或是天然呆的卡通們竟然是這些帥哥“獻(xiàn)聲”的!
-
亞運(yùn)花絮:都是比基尼惹的禍(視頻)
亞運(yùn)會(huì)的主辦方安排了四支拉拉隊(duì),每一隊(duì)有八名身穿比基尼的拉拉隊(duì)員在比賽間隙為觀眾表演。除了常規(guī)表演,她們還進(jìn)行了武術(shù)和扇子舞表演。有些運(yùn)動(dòng)員們可不太高興,他們認(rèn)為這些女孩們暴露的著裝影響了運(yùn)動(dòng)員