打水漂秘籍 20°角投擲效果最佳
作者:滬江英語
來源:每日郵報(bào)
2014-12-06 11:32
A disc-shaped stone has to be tossed at an angle of 20 degrees to achieve the maximum number of bounces across water.
將碟狀石子以20°的角度投出可以打出最多次數(shù)的水漂。
Inspired by English scientist Barnes Wallis, who invented the bouncing bomb, researchers have described the complicated physics behind the water-skipping behaviour in stones, toys and even cannonballs.
英國(guó)科學(xué)家巴恩斯·威利斯發(fā)明了彈跳炸彈,受其啟發(fā),研究人員解釋了石子、玩具甚至炮彈在水面彈跳這一現(xiàn)象背后的復(fù)雜物理原理。
Naval gunners as far back as the 18th century bounced cannonballs as a military tactic.
上溯到18世紀(jì),海軍炮手將炮彈彈跳作為一種軍事戰(zhàn)術(shù)。
'Designed to breach German dams, the weapon skipped over the water surface to avoid undersea torpedo nets.'
“為了破壞德國(guó)大壩,炸彈在水面上彈跳以避開水下魚雷網(wǎng)。”
Writing in Physics Today, they say water skipping has returned to more docile roots of late with toy balls that make it much easier to achieve multiple hops.
《今日物理》寫到,如今,隨著玩具球的出現(xiàn),打水漂已經(jīng)變得更加容易駕馭,多次彈跳也變得簡(jiǎn)單了許多。
The researchers said: 'Those spheres are made of an elastic material whose high compliance - or ability to readily deform - introduces some interesting changes to the skipping phenomenon.'
研究人員說:“這些球體由彈性材料制成,其高依從性或者說易變形的特點(diǎn)為水漂現(xiàn)象帶來了一些有趣的變化?!?/div>
But, with a side throw and flick of the wrist, people young and old have been skipping stones across water for thousands of years with the object of getting as many bounces as possible.
不過,轉(zhuǎn)動(dòng)手腕、體側(cè)投出,老老少少的人們用石子打了千百年水漂,目標(biāo)只有一個(gè),就是讓石子在水面的彈跳次數(shù)盡可能多。
The world record, according to the Guinness Book of Records, is 88 skips set this year by an American called Kurt Steiner.
據(jù)《吉尼斯世界紀(jì)錄》記載,打水漂的世界紀(jì)錄是88次彈跳,由美國(guó)人庫爾特·斯坦納于今年創(chuàng)造。
Professor Truscott said the skill depends on what angle the thrower chooses to hurl an object at, with the optimal for disc-shaped stones close to 20°. But the heavier the object, the flatter this should be.
特拉斯科特教授說打水漂的技術(shù)基于投擲者選取的投擲角度,就碟狀石子而言,最理想的投擲角度接近于20°。不過,投擲的物體越重,角度應(yīng)該越小。
He said: 'Spheres are generally harder to skip than discs. In fact, previous research suggests an upper bound on the initial course angle 18°.
他說:“一般來說,與碟狀物體相比,球體的彈跳更難實(shí)現(xiàn)。事實(shí)上,前人的研究表明,投擲角度的上限是18°?!?/div>
'Thus for steel cannonballs, skipping can only occur for angles shallower than seven degrees.'
“因此,對(duì)于鋼制炮彈而言,只有投擲角度小于7°時(shí)才有可能產(chǎn)生彈跳?!?/div>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 利潤(rùn)英文怎么說
猜你喜歡
-
太熱了! 炎炎夏日如何保持涼爽?
炎炎夏日高溫酷暑難耐,你所在的城市是不是已經(jīng)熱得不行了?夏天你一般都會(huì)有什么降暑妙招呢?來看看外國(guó)網(wǎng)友分享的這些防暑降溫小妙招吧。
-
itouch資訊:抽中iTouch 要交360元所得稅
或許你也在商場(chǎng)抽過獎(jiǎng)吧?抽到獎(jiǎng)品是不是要交稅,交稅是否合法呢?額度又是多少,相信這些問題對(duì)于大多數(shù)人都是未知,下面看下南京的某女生抽到itouch卻交了360元稅到底該還不是不該呢?
-
愛,你能留下嗎:Blue Bird - Don't Leave Me
愛,多么玄妙的一個(gè)字,有多少人,為了愛,不顧一切的去追尋,哪怕是要放下自己的身段;又有多少人,說過那句:留下吧,不要走!愛,為了愛,全世界都可以成為背景,唯獨(dú)“愛”猶存。