英聞天天譯: 漫談嬉皮士
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
Because he is a mathematician, Touboul began to look for a way to explore this idea using equations. In other words, he constructed a mathematical model. His key insight is that people (and neurons) do not instantly perceive what is mainstream. There’s a delay. And in situations where the delay is large enough, the contrarians can inadvertently synchronize with each other.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
因?yàn)門ouboul博士是一名數(shù)學(xué)家,所以他開始用等式的形式尋求一種方式來探尋這種想法。換言之,他建立了一個(gè)數(shù)學(xué)模型。他重要的想法是人們(或神經(jīng)元)不會立即感知主流。延遲總是存在。并且當(dāng)延遲時(shí)間足夠長的時(shí)候,那些行為異常的人們就會不經(jīng)意地彼此之間表現(xiàn)一致。
參考譯文2:
正因?yàn)槭且粋€(gè)數(shù)學(xué)家,Touboul開始用方程式去尋找探索這個(gè)想法的方法。換句話說,他建立了一個(gè)數(shù)學(xué)模型。他的核心發(fā)現(xiàn)是人類(和神經(jīng)元細(xì)胞)對于主流的感知并不是同步的。這里會存在一個(gè)延遲。并且某些情況下,如果這一延遲非常大,反對者們會無意間彼此同步。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 感謝信