iPhone 6還沒(méi)買(mǎi) 6S就要來(lái)了
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:每日郵報(bào)
2014-12-02 17:52
It’s been less than three months since Apple unveiled its iPhone 6 and 6 Plus, but rumours suggest the firm is gearing up for its next release already.
兩個(gè)多月前蘋(píng)果公司才剛剛發(fā)布了新款手機(jī)iPhone 6 and 6 Plus,但是最近有傳言稱蘋(píng)果已經(jīng)在為下一代新品iPhone的發(fā)布做準(zhǔn)備了。
Reports say Apple may hold two iPhone launch events next year, to release its iPhone 6S in spring, and its iPhone 7 in September.
有報(bào)道稱,蘋(píng)果公司明年將會(huì)舉行兩次手機(jī)新品發(fā)布會(huì),春天發(fā)布iPhone 6S,九月份發(fā)布iPhone 7。
The iPhone 6S may even go on sale at the same time as Apple’s upcoming Watch.
發(fā)布iPhone 6S的同時(shí)可能還會(huì)同時(shí)發(fā)布新一代的Watch。
Until 2013, Apple released one handset each year around September time.
2013年以前,蘋(píng)果公司一直都是在每年九月份左右發(fā)布一款手機(jī)新品的。
Last year, however, it used its September launch event to announce two new devices-its flagship iPhone 5S and the ‘cheaper’ iPhone 5C.
但是去年,在九月份的新品發(fā)布會(huì)上,蘋(píng)果公司推出了兩款新品:旗艦版的iPhone 5S和價(jià)格相對(duì)便宜的iPhone 5C。
This was followed by the launch of its iPhone 6 and larger iPhone 6 Plus this year.
今年九月份,又同時(shí)發(fā)布了iPhone 6和屏幕較大的iPhone 6 Plus。
The new schedule is expected to stagger the releases of two devices in 2015 to capitalise on sales.
如果2015年連續(xù)發(fā)布兩款新品,預(yù)計(jì)銷(xiāo)售額會(huì)更大幅度的提高。
Apple could release the iPhone 6S to people who want to upgrade to a slightly cheaper model, before announcing its flagship iPhone 7 in the autumn.
蘋(píng)果在發(fā)布7之前先發(fā)布6S,可能是針對(duì)那些想更新但又不想花太多錢(qián)的iPhone用戶。
‘Our source says that Apple is hesitant about launching the iWatch in the spring of 2015 without a new iPhone to go along with it,’ explained Mr Miller.
米勒稱:“我們得到的消息是,蘋(píng)果公司正在猶豫明年春天發(fā)布新款iWatch是否要一起發(fā)布新款iPhone?!?/div>
The news comes as manufacturers revealed Apple has plans to kill off its iPhone 5C as early as next summer.
與此同時(shí),一些制造商透露蘋(píng)果公司計(jì)劃最早于明年夏天停產(chǎn)iPhone 5C。
The report, by Taiwan's Industrial and Commercial times, did not reveal the reasons behind the plans, but Apple has previously been known to discontinue models as they are replaced by newer versions.
來(lái)自《臺(tái)灣工商時(shí)報(bào)》的這篇報(bào)道并沒(méi)有透露的iPhone 5C可能停產(chǎn)原因,但是蘋(píng)果公司歷來(lái)都有發(fā)布新品以后就停產(chǎn)老款的慣例。
Sales of the 5C were also poor, compared to the company's expectations, and in January, research firm CIRP reports the model accounted for just 27 per cent of iPhone sales at the end of 2013.
而且5C的銷(xiāo)售額比起蘋(píng)果公司的預(yù)期要差很多。今年1月份的CIRP調(diào)查公司的報(bào)告顯示到2013年底5C只占iPhone系列銷(xiāo)售總額的27%。
Manufacturers will begin winding down production of the handset from January, and are expected to pull the plug completely by the 'middle of 2015.'
制造商將會(huì)從明年一月份開(kāi)始逐步減少5C的產(chǎn)量,預(yù)計(jì)到明年年中完全停產(chǎn)。
Apple also recently killed off its iPod Classic.
此外蘋(píng)果公司最近還停產(chǎn)了iPod Classic音樂(lè)播放器。
When Apple’s online store came back online following its iPhone 6 event in September, this later model was missing from the iPod lineup.
自今年9月份發(fā)布iPhone 6之后,ipod classic就從蘋(píng)果在線商店中消失了。
Apple did not make any formal announcement about ceasing the line at the time.
對(duì)此蘋(píng)果公司也并未作出任何正式聲明。
'We couldn't get the parts anymore, not anywhere on Earth,' explained Mr Cook.
但蘋(píng)果公司CEO蒂姆·庫(kù)克在一次論壇上解釋說(shuō):“因?yàn)闆](méi)有零件了,iPod classic需要的零件已經(jīng)在地球上任何地方都找不到了?!?/div>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 專(zhuān)八改錯(cuò)練習(xí)
閱讀排行榜
滬江英語(yǔ)微信