高空的浪漫 美國夫婦的熱氣球婚禮
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2014-11-28 09:57
Suspended 2000ft above the ground, a Georgia bride and groom were literally floating on air on their big day as they tied the knot on a hot air balloon.
在距離地面2000英尺(約609米)的熱氣球上,佐治亞州的一對夫婦在空中舉辦了一場別出心裁的浪漫婚禮。
Sara and Joseph Stewart, from Canton, exchanged their vows during the unusual ceremony, watched by a single friend.
只有一位好友同在熱氣球上見證了這對夫婦--薩莎·斯圖爾特和約瑟夫·斯圖爾特相互交換誓言的那一神圣時刻。
But it wasn't all plain sailing, as the loved-up pair had had to keep their unique choice of venue a secret until the last moment in case the flight was cancelled due to bad weather.
這一切并不是一帆風順的,因為熱氣球的起飛會受天氣狀況的影響,所以兩人將熱氣球婚禮的計劃一直保密到最后。
The unusual choice of venue also meant that Mrs Stewart's father was unable to be with them as they exchanged vows, although he did give his daughter away beforehand.
由于婚禮舉辦場所比較特殊,新娘的父親無法當面見證新人交換誓言,但在兩人登上熱氣球之前,薩莎的爸爸牽著女兒的手將她交到了約瑟夫的手中。
In the event, the only close friend to share the couple's magical moment was Leslie, a military chaplain who performed the ceremony.
熱氣球上除了薩莎和約瑟夫,只有作為牧師的兩人的好友萊斯利在場分享了他們的喜悅瞬間。
Rather than sending their friends invitations to a wedding, the couple invited them to their house the following day to watch the footage of the quirky ceremony and celebrate their marriage.
與其他人直接邀請朋友去婚禮現(xiàn)場不同,斯圖爾特夫婦在婚禮第二天邀請朋友們?nèi)ゼ依镉^看他們在熱氣球上的浪漫婚禮視頻,以此來為他們慶祝。
Mrs Stewart, a wedding photographer, came up with the idea after her new husband revealed he had planned to pop the question on a hot air balloon, but decided it was too expensive.
薩莎是一名婚禮攝影師,約瑟夫之前本想在熱氣球上向她求婚,但因為花銷不菲只能作罷。兩人在熱氣球上舉行婚禮的想法就來源于此。
'In my line of work I had seen so many different weddings and I didn't want to copy anyone else's,' she says. 'I wanted to do something different.'
“我在工作中看到過各式各樣的婚禮,我不想重復他人的?!彼_莎說,“我想做點與眾不同的事?!?/div>
'I wanted to do something I had never seen before. Joey told me that he had thought about proposing to me on a hot air balloon, so then I came up with the idea of getting married in one. He thought it was an awesome idea.'
“我想做一些之前從未經(jīng)歷過的。當約瑟夫告訴我他本想在熱氣球上向我求婚的時候,我就想出了舉辦熱氣球婚禮的主意。他也同意并覺得很棒。”
The couple married in August 2012 after dating for two years - but the soulmates had been friends since meeting during an American Football game at university in 2007.
薩莎和約瑟夫交往兩年后于2012年結婚,但是兩人從2007年在大學的一場足球賽上相識后就一直是朋友。
'We got a lot of great reactions from our friends and family,' added the happy bride. 'I'm sure a lot of them thought we were weird for doing it, but I think after everyone watched the video they agreed that it was a pretty cool idea.
“我們的朋友和家人對此反應不一?!彼_莎說,“我確定大部人肯定覺得我們這么做有點怪,但是我相信只要他們看到我們婚禮視頻,一定也會贊成這是個很酷的想法的?!?/div>
'We actually didn't tell them about the balloon because we weren't 100 per cent sure that we would be able to fly so we kept it a secret in case we needed to change plans.
“實際上之前我們并沒有跟大家說要在熱氣球上舉行婚禮,因為我們不能百分百確定熱氣球一定能在那天順利起飛,所以為了防止計劃有變我們一直保密到最后?!?/div>
'It really was the best day of my life. I loved when Joey was saying his vows to me because we were completely surrounded in a cloud of white. It was perfect, so still and beautiful.
“那天真的是我生命中最重要的一天。約瑟夫對著我講誓言的那個時候,我真是陶醉了,因為那時我們正被潔白的云朵包圍著。寧靜而美麗,簡直太完美了?!?/div>
'We started the ceremony on the ground so that my father could still give me away, and only immediate family came to see us fly. It was perfect.'
猜你喜歡
-
好萊塢艷照門黑客被捕 當紅女星齊遭殃
據(jù)美國新聞網(wǎng)站Buz-zFeed消息,眾多好萊塢女星艷照最早在美國的4chan論壇被公開,發(fā)布者聲稱是黑客攻擊了蘋果的iCloud賬號后獲取的。已有女星證實了照片的真實性。此事引起軒然大波,立刻引起了網(wǎng)絡上對蘋果iCl
-
干旱導致美國牛肉價格上漲 (有聲) 《今日聽力精華》
在美國的許多州,干旱的天氣情況已經(jīng)持續(xù)了幾年。干旱導致了牧草價格的飆升,使得養(yǎng)牛的成本達到了歷史新高,許多牧場主減少了養(yǎng)牛的數(shù)量,一些人甚至完全放棄了養(yǎng)牛。這使得美國的牛肉價格不斷上升。
-
美大學生籃球聯(lián)賽:康大女籃給力 創(chuàng)歷史記錄(有聲)
在今年的美國大學生籃球聯(lián)賽上,康大女籃(Uconn)創(chuàng)下了連勝88場的記錄,平了加利福尼亞大學男籃上個世紀70年代創(chuàng)的記錄。但是即使這樣,這支隊伍也沒有贏得媒體多大的關注,也許體育場上的性別歧視難以真正消