胖妞進(jìn)選美決賽 主辦方取消其資格
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2014-11-27 13:33
A beauty pageant contestant who labelled herself 'terribly ugly' has been disqualified after being voted through to the final because organisers thought she had tampered with the vote.
俄羅斯一項選美比賽的一名自認(rèn)為“長得很丑”的參賽者,在被選進(jìn)決賽后卻被取消了資格,原因是大賽主辦方認(rèn)為她以不正當(dāng)手段干預(yù)了投票結(jié)果。
Maya Shelkovaya from Sochi was shocked when she ousted more than 400 other girls in Russian contest Miss Games 2014 to make it through to the last five.
瑪雅來自索契,當(dāng)她得知自己從參加2014俄羅斯游戲小姐選美大賽的400多名女孩中脫穎而出進(jìn)入五強的時候,非常吃驚。
She said she didn't expect to win a single vote and only entered the pageant because she wanted to win some of the Allods Team video games offered to the finalists, according to Vocativ.
她說自己參加比賽根本沒期望能獲得哪怕一張投票,只是為了能贏得大賽為決賽選手提供的一些Allods Team電子游戲。
But organizers suspected she had cheated and sent her an email which did not set out a clear explanation for her disqualification.
但是主辦方卻懷疑瑪雅以欺詐手段獲取投票,并因此取消了她的資格,但在給她的郵件中并未給出具體明確的原因。
She uploaded a photo to enter the competition, saying she thought she was 'terribly ugly' and received an onslaught of online abuse.
瑪雅參加比賽時上傳了一張照片,稱自認(rèn)為“長得很丑”,之后就收到了網(wǎng)友們的攻擊和謾罵。
Many commented saying she was 'fat' and 'should go to the gym', but others praised her bravery and voted for her to stay in the competition.
有人評論說瑪雅“胖”“該去健身房”,但也有一些人稱贊她的勇敢并投票給她希望她不被淘汰。
'Mostly people write that I'm brave and honorable. But, to be honest, I don't know where they got that from. I'm completely average,' she said.
瑪雅說:“評論中有很多人說我勇敢、誠實。但說實話,我不知道她們這么說的依據(jù)是什么。我真的只是個普通人。”
'In general, for me personally, all kind people are beautiful. Kindness adorns their faces, and it's impossible to call them ugly no matter what their appearance.'
“總的來說在我眼里,所有的人都很漂亮。只要心地善良,不管長成什么樣子都不可以被稱作丑陋?!?/div>
The organizers of the pageant, run by Russian email service, , have now announced the winners, one of whom was given a trip for two to a five-star hotel in Egypt.
比賽的主辦方目前已經(jīng)宣布了獲勝者名單,其中一位還得到了入住五星級酒店埃及雙人游的機會。
They said: 'We are pleased to announce the completion of the contest. As we warned all the votes obtained by dishonest means, when calculating the results have been removed.'
主辦方稱:“我們非常高興,大賽圓滿落幕。之前我們曾警告過參賽者,任何通過不誠實的手段獲得的投票在計算最后結(jié)果時都將被排除在外?!?
猜你喜歡
-
戰(zhàn)勝黑死病的路,愛相隨 (有聲)
在中世紀(jì)的時候,歐洲的人口有三分之一死于黑死病。時至今日,黑死病已經(jīng)很不常見了。但是在2002年,Lucinda Marker和她的丈夫John Tull被感染了黑死病的跳蚤咬了而患上了黑死病。
-
搬出洛杉磯愛巢后 克里斯汀花巨資購買豪宅?
在7月份劈腿事件發(fā)生后,克里斯汀搬出了在洛杉磯的愛巢。近日有報道說,克里斯汀和她的母親Jules花費巨資在加州的馬里布海灘附近購買了一所豪宅。
-
家樂福被指用油魚冒充鱈魚 調(diào)查稱國內(nèi)鱈魚基本假貨
昨天在網(wǎng)上一條關(guān)于“假鱈魚”的微博引起了廣泛的關(guān)注。一位網(wǎng)友在網(wǎng)上發(fā)微博稱,她的女兒吃了在超市買的假鱈魚,實際是油魚,最后導(dǎo)致腹瀉。家樂福堅持稱其商品系統(tǒng)中僅允許銷售鱈魚。
-
傳奇功夫女生收40名洋弟子 夢想創(chuàng)建功夫俱樂部
傳統(tǒng)體育養(yǎng)生拳專業(yè)大四女生劉意曾多次在香港國際武術(shù)節(jié)上奪冠。在暑假赴美社會實踐后,她開始尋找在漢的外籍人士,義務(wù)教他們功夫。如今40多名來自美國、法國、加拿大、土耳其等國家的外企職員和留學(xué)生成為了