簡歷也要“瘦身” :一招讓你的簡歷簡潔有力
作者:滬江英語
來源:USNews
2014-11-20 14:47
How long should your résumé be? It’s a long-standing debate among recruiters, but there is one thing they agree on: it needs to be relevant. This is true whether you're just out of school or have worked for 20 years, and it means your résumé needs to be concise and tailored to that job.
你的簡歷到底應(yīng)該寫多長?這是招聘人員一直在爭(zhēng)論的問題,但有一點(diǎn)是大家公認(rèn)的:簡歷要與申請(qǐng)的職位緊密相關(guān)。無論你是剛畢業(yè)還是已經(jīng)工作了20年,這一點(diǎn)都適用,它的意思是你的簡歷必須簡練并且只和申請(qǐng)的工作相關(guān)。
Recruiters won't read a full bulleted list of your duties and everything you did at every job. They only want to read what in your background is applicable to the particular job and/or company to which you’re applying. So your task is to make the information easily available.
招聘人員不會(huì)讀完所有你列出的工作職責(zé)和過往工作經(jīng)歷。他們只會(huì)瀏覽你的背景中適合所申請(qǐng)的職位或公司的部分。所以你的任務(wù)就是讓他們能輕易找到這些信息。
If you’ve just graduated from college or even graduate school immediately following college, it won’t be hard to keep your résumé to one page. Even if you already have a one- or two-page résumé, there are probably things you can remove that don't relate to your current job application. The great news is that LinkedIn or a personal website can be used as a space to put all that extra information. Think of it as the curriculum vitae (CV) version of your résumé – it can be as long as it needs to be.
如果你剛剛大學(xué)畢業(yè)或是研究生畢業(yè),那么想要簡歷只有一張紙并不難。即使你的簡歷有一頁甚至兩頁紙,那也肯定有一些和你申請(qǐng)的工作無關(guān)的內(nèi)容可以刪掉。好消息是像領(lǐng)英或其他個(gè)人網(wǎng)站可以用來儲(chǔ)存那些不相干的個(gè)人信息。把個(gè)人主頁當(dāng)成詳細(xì)版的簡歷——想寫多長寫多長。
What to Keep on Your Résumé
簡歷上應(yīng)該寫什么
Career summary. Summarize your work experience and skills at the top, but apply it to the job of interest: What do you have that the employer is looking for?
職業(yè)生涯總結(jié)。將工作經(jīng)歷和技能寫在簡歷頂端,但是只保留和目標(biāo)工作相關(guān)的部分:也就是雇主需要的工作經(jīng)歷和技能。
Bullets. Try not to get hung up on making your résumé only one or two pages to please recruiters and start deleting things without careful consideration. Your goal is to get the recruiter to read. How can you do that? Make it pertinent, in other words, make it worth their time. Answer what they're asking; think of the job description as a questionnaire – what on the description can you answer with a solid “yes, I’ve done that” or a “I’ve done some of that?" Those are the items that you keep on the résumé you’re sending.
列點(diǎn)。不要為了討好招聘人員把簡歷縮短到一兩頁就開始不經(jīng)考慮的刪除內(nèi)容。你的目的是讓他們看你的簡歷。如何做到呢?只寫相關(guān)內(nèi)容,換句話說,就是讓他們覺得看簡歷的時(shí)間沒有白費(fèi)?;卮鹚麄儐柕膯栴}:將職位描述看成問卷——職位描述中有哪些要求你可以用“完全滿足“或“有過這個(gè)經(jīng)歷”或“有部分經(jīng)驗(yàn)”來回答。這是你在簡歷上要寫的東西。
Education. If you graduated more than five years ago, you don’t need to include years of study. You do need to list your degree(s), school name(s) and location(s).
教育背景。如果你已經(jīng)畢業(yè)5年了,你沒必要把學(xué)生時(shí)代的經(jīng)歷寫進(jìn)簡歷。但是學(xué)歷,畢業(yè)院校及其所在地是必須要寫的。
Awards. Recognition is something that’s quite important to note, so in most cases, you’ll want to leave this on your résumé.
獲獎(jiǎng)經(jīng)歷。獲獎(jiǎng)經(jīng)歷是非常重要的一項(xiàng),大多情況下,簡歷上都要有。
While it’s true that one person may have several pages of relevant information for the job, and another may have only one page of pertinent background, it’s worth taking a closer look to see if there are things taking up valuable space. If a recruiter sees a lot of details that don't pertain to the job, you're likely to lose her attention.
當(dāng)然有一些人和工作相關(guān)的經(jīng)歷就能寫好幾頁紙,但另一些人相關(guān)背景只能寫一頁,仔細(xì)檢查是否每一部分內(nèi)容值得寫進(jìn)簡歷是值得的。如果招聘人員看到很多和工作不想關(guān)的細(xì)節(jié),他的注意力就不會(huì)放在你身上了。
What to Consider Taking Off
哪些內(nèi)容可以考慮刪去
Community activities. If you’re changing industries and you’ve done volunteer work in the one you’re transitioning to, it’s good to include that. However, if the volunteer work is unrelated to the job you’re pursuing and your document is more than two pages, strike this and include it in your LinkedIn profile instead. You could bring it up during small talk at an interview, too.
社區(qū)活動(dòng)。如果你換了工作領(lǐng)域,但曾經(jīng)在你申請(qǐng)的工作領(lǐng)域做過志愿工作,這部分是可以保留的。但是如果志愿工作和申請(qǐng)的工作無關(guān)而且簡歷已經(jīng)超過兩頁了,刪去這部分然后把它寫進(jìn)領(lǐng)英網(wǎng)站的個(gè)人資料中。你也可以在面試環(huán)節(jié)提到這次經(jīng)歷。
Coursework. Again, if you’re transitioning into a new field or fresh out of school, it’s good to include relevant coursework. There is no reason to include this information if you’ve been working for a while and you're not making a significant career change.
課程作業(yè)。同樣,如果你更換了工作領(lǐng)域或剛剛畢業(yè),相關(guān)的課程作業(yè)可以寫進(jìn)簡歷。但如果你已經(jīng)有工作經(jīng)歷而且并不打算跨行業(yè)工作的話,就沒必要寫課程作業(yè)了。
Skills. There are many skills out there from language to technical. Are your particular skills related to the job? If so, are they already reflected in an earlier part of your résumé? If the answer to the first question is no, you don’t need to include them.
技能。技能有很多種,從語言到專業(yè)技術(shù)。你的某項(xiàng)技能是否和工作相關(guān)呢?如果是,那么它們是否已經(jīng)在之前提到了呢?如果對(duì)于第一個(gè)問題的回答是否定的,那就不用寫了。
Hobbies. These make great talking points and may produce chemistry with a hiring manager. However, it takes up critical space.
愛好。這部分可以成為很好的談資,甚至?xí)凸椭鳟a(chǎn)生奇妙的化學(xué)反應(yīng)。但是,篇幅很重要。
Many other countries and certain industries in the U.S. use a curriculum vitae (CV) instead of a résumé. These are generally much longer and cover more personal data. You can find samples online if you’ve been asked to write one.
其他國家和美國一些工作領(lǐng)域會(huì)使用個(gè)人履歷而不是簡歷。個(gè)人履歷比簡歷要長得多,而且涵蓋更多的個(gè)人資料。你可以在網(wǎng)上找到模板。
What to Save for LinkedIn
哪些內(nèi)容可以寫在領(lǐng)英網(wǎng)站上
Your LinkedIn profile should have the information in your résumé plus additional material. In other words, it’s the full generic data sheet on you and you can include as much information as you wish.
你的領(lǐng)英資料應(yīng)該包括簡歷和其他附加材料。換句話說,它包含你所有的基本資料,你想寫多少信息就可以寫多少。
In addition to including community activities, coursework, skills, volunteer work and hobbies, you can insert causes that you care about, professional development activities and affiliations. You can include presentations, publications and other knowledge that you possess. This is a good place to go beyond your professional self to show what you do outside of work; just don’t get too personal.
除了社區(qū)活動(dòng),課程作業(yè),技能,志愿工作和愛好,你可以寫自己關(guān)注的事業(yè),職業(yè)發(fā)展活動(dòng)和隸屬關(guān)系。你可以上傳演講、出版書籍和其他你擁有的知識(shí)。這是一個(gè)展示工作之外的自己的絕佳平臺(tái);只是不要人身攻擊。
Nowadays, the send-one-résumé-to-all approach doesn't work. Each résumé should be relevant to the job to which you’re applying, which means extra work on your part to ensure the right pieces are there. It’s not a question of “should my résumé be one page?” but “is my résumé relevant enough to the job so that the recruiter will read it and consider me as a serious candidate?”
現(xiàn)今,一份簡歷同時(shí)發(fā)給多家公司是行不通的。每份簡歷都要和申請(qǐng)的工作密切相關(guān),所以為了確保每家公司拿到正確的簡歷,你要多干些活了。這不是“我的簡歷是否應(yīng)該在一頁紙內(nèi)?”的問題,而是“我的簡歷是否和所申請(qǐng)的工作相關(guān)以至于招聘人員能看到我的簡歷并把我列為重要候選人?”
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語聽力
- 英語翻譯
- 職場(chǎng)商務(wù)
- 英語雙語閱讀
- 紅字第八章