A blushing bride had plenty of help organising her big day - after recruiting 44 bridesmaids to make sure it went without a hitch.
婚禮那天,英國一位新娘有44名伴娘同她在婚禮上作伴。

Jayne Blakeway could not decide which friends and family to choose to lead her down the aisle for her special day - so picked all of them.
杰尼·布萊克韋由于無法決定選擇哪位朋友和家人在她婚禮那天陪伴她走過婚禮紅地毯,所以帶上了所有人。

The 50-year-old broke the UK record for the biggest number of bridesmaids - but she would have needed nearly three times that to better the Guinness World Record.
這名50歲的新娘打破了英國伴娘人數(shù)最多的記錄,不過如果她想打破吉尼斯世界紀(jì)錄需要這個人數(shù)的三倍才行。

Last year a couple married in Negombo, Sri Lanka, got 126 involved in their ceremony.
去年斯里蘭卡的尼甘布一對夫妻結(jié)婚時邀請了126名伴娘。

Nevertheless, Jayne's efforts guaranteed a giant scramble for her bouquet.
盡管如此,Jayne 仍盡量讓自己在丟花束時,不引起混亂的哄搶。

Her wedding to Shaun Lawrence, 53, last Saturday was so huge that police had to be drafted in to keep nearby streets clear.
11月15日,她同53歲的肖恩·勞倫斯的這場婚禮如此盛大,以至于警察不得不過來維持附近街道的秩序。

She had 44 bridesmaids - including seven chief bridesmaids - along with 12 page boys and seven ushers.
杰尼的這44個伴娘包括7個主要伴娘,12個花童和7個招待員。

They included friends, nieces, great-nieces and great-great nieces ranging in age from a ten-month-old baby to a 71-year-old pensioner.
其中有杰尼的朋友、侄女、侄孫女和曾侄女,這些人的年齡從10個月到70歲不等。

Council worker Jayne, one of nine children, said: "We don't do things by halves and I just wanted it to be as special as possible.
杰尼是一名參議會工作人員,有八個兄弟姐妹,她說:“我們不想半途而廢,我只想讓婚禮盡可能特別?!?/div>

"I couldn't decide which people to pick and I didn't want to leave any of them out - so I chose all of them.
“我沒法決定選擇哪些人,又不想漏掉她們?nèi)魏稳?-所以我把她們所有人都叫上了?!?/div>

"I come from a really big family and I had always wanted to get everyone involved in my wedding. It just so happens that I ended up with 44 wonderful women to help me.
“我有一個大家族,我想讓大家都參與到我的婚禮中,所以最后我就有了這44個非常棒的伴娘。”

"They all mean so much to me, I thought why not have them all? There was certainly a scramble for the bouquet, that's for sure.
“對我而言她們意義重大,為何不把她們都叫上呢?只是搶奪花束時毫無疑問是一片混亂?!?/div>

"I'd always said that if I got married I wanted everyone in my family involved.
“我以前總說我結(jié)婚時希望每個人都來參加我的婚禮?!?/div>

"Obviously I didn't think I'd get married at 50 but I wasn't going to change what I'd always said, and now, my family is even bigger so everyone got involved.
“很明顯我沒想到自己會在50歲結(jié)婚,但我不打算改口?,F(xiàn)在,我的親人更多了所以參與的人也更多。”

"After we got engaged I started contacting all my nieces, and their children, and my close family friends.
“訂婚后我就開始聯(lián)系我的侄女及她們的孩子,還有一些親近的朋友?!?/div>

"It was a really special day and we certainly haven't heard of any wedding party larger than ours."
“這天太特別了,我們還沒聽過有什么婚禮聚會比我們家的更龐大?!?/div>

Jayne, from Blackheath, West Mids, was walked down the aisle by her youngest brother Stuart Blakeway, 48, sister Yvonne Hobbs, 71, and brother-in-law Glyn, 70.
杰尼來自中西部的布萊克希思,她由48歲的弟弟斯圖爾特、71歲的姐姐伊馮·霍布斯以及70歲的內(nèi)兄格林陪伴著走過了紅地毯。

The bridesmaids were divided into teams and each group had a leader who arranged their shoes, accessories and matching dresses in varying shades of pink and purple.
伴娘被分成了幾個小組,每個小組有個組長負責(zé)安排鞋子、配飾和不同顏色的禮服。

The 44 bridesmaids needed an entire coach to transport them from St Paul's Church to a local social club for the 260-strong reception.
一整節(jié)旅客車廂才能將這44名伴娘從圣保羅教堂運送到當(dāng)?shù)匾患夷芙哟?60人的俱樂部。

Delighted Shaun added: "It was a great day and I was just happy to leave the organising up to my wife.
肖恩高興地說:“這天真是太棒了,很高興這一切都由我的妻子來操辦?!?/div>

"All I organised was for the cars to be picked up and come out and then I said whatever you want, you can have.
“而我需要做的就是把車組織過來就行了,然后我說無論你想要什么,只要說一聲就行?!?/div>

"I think that sort of logic is going to be the secret for a long and happy marriage."
“我覺得這樣的分工能讓我們的婚姻長久又快樂。”

Shaun proposed to Jayne on her 50th birthday in May this year and they decided to get married on the groom's 53rd birthday.
肖恩在今年5月杰尼50歲生日的那天向她求了婚,他們決定在新郎53歲生日這天結(jié)婚。

Reverend Mike Sermon, who conducted the service, said afterwards: "I thought it was quite overwhelming.
牧師邁克·瑟蒙主持了這場婚禮,之后他說:“這真是一場壯觀的婚禮?!?/div>

"But it's lovely that Jane wanted them involved and wanted their support. Then really it was just a logistical exercise.
“但是杰尼希望所有人都參與進來并得到她們的祝福,這一想法真可愛。當(dāng)然這對后勤要求很高?!?/div>

"The bridal procession was a bit of a personal best for me. It's a very happy occasion and we were delighted to accommodate Jane and Shaun.
“這是我主持過的最盛大的婚禮。令人非常愉快,我們很高興能參與其中?!?/div>

"It was a little unusual but it was great."
“雖然有點不同尋常,但感覺很棒。”

The couple, who met as teenagers but only recently got together, plan to go on honeymoon to Cancun in Mexico.
這對夫妻十幾歲的時候就認識但最近才在一起,他們決定去墨西哥坎昆度蜜月。