英聞天天譯: 珍愛生命,謹慎跑酷
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于經(jīng)濟影響文學的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。
SUMMARY:
The stunt double, originally from Concord in North Carolina, was reportedly practising parkour at the time of the accident - an urban sport that involves moving from place to place in the most efficient way possible.
Neighbor Natercia Gama, 77, said: 'I've never seen as much blood. I woke up with the noise, went to the window and saw the young man lying on the ground, on an interior patio we share with the hostel where it happened.'
Mr Lopez was a talented stuntman known for his work on Hollywood blockbusters including Teenage Mutant Ninja Turtles, Olympus Has Fallen and The Hunger Games: Catching Fire, starring Jennifer Lawrence.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
這位雜技演員來自卡羅琳娜州北部的康德科,意外發(fā)生時正在練習跑酷,跑酷是一項城市體育,其中包括盡可能用最快捷的方式移動位置。
隔壁77歲的內特利加·伽馬表示:“我從未見過如此多的血。被一陣喧鬧聲吵醒后我來到窗前,看見一個年輕人躺在旅館室內庭院的地上?!?br> 洛佩斯先生是一位有才干的特技替身演員,他參與過很多好萊塢大片的拍攝,其中包括《忍者神龜》、《白宮淪陷》和詹妮弗勞倫斯領銜主演的《饑餓游戲》。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關熱點:
- 國土安全