一見(jiàn)不鐘情 沙特新郎看到妻子就離婚
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:每日郵報(bào)
2014-11-20 13:28
A Saudi groom has divorced his bride on their wedding night after seeing her face for the first time when the photographer asked them to pose for pictures.
在一位沙特男子的婚禮當(dāng)夜,攝影師請(qǐng)兩位新人拍合影,新郎第一次看到了新娘的面容,他當(dāng)即跟她離婚了。
The couple, from the Western Saudi town of Medinah, had agreed to marry each other despite having not met face to face - a popular custom in certain Middle Eastern countries.
這對(duì)新人來(lái)自沙特的西面城市麥地那,即便他們從未晤面,卻已經(jīng)答應(yīng)與對(duì)方結(jié)婚——這在中東國(guó)家是一種流行民俗。
But when the bride removed her veil and smiled for the camera, her new husband leapt to his feet in disgust.
但是當(dāng)新娘摘下面紗、為攝像鏡頭展開笑臉的時(shí)候,她的新婚丈夫厭惡的躲閃到了一旁。
'You are not the girl I want to marry,' he declared. 'You are not the one I had imagined. I am sorry, but I divorce you.'
“你不是我想要娶的女孩!”他說(shuō),“你和我想象中的不一樣。很抱歉,但是我要跟你離婚?!?/div>
The bride immediately collapsed in a fit of tears as panicked wedding guests stepped in to try to resolve the dispute.
新娘立刻就情緒崩潰、淚如雨下,婚禮上的賓客們也驚慌失措,紛紛前來(lái)勸說(shuō),企圖解除爭(zhēng)端。
But their efforts were to no avail.
但是人們的勸說(shuō)沒(méi)有用。
'The groom said he had not been able to see his bride's face before marriage,' Okaz reported. 'When he divorced her, the bride collapsed and the wedding turned into a night of tears.'
“新郎聲稱他在婚禮之前沒(méi)有機(jī)會(huì)一睹新娘的面容”,當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道稱,“當(dāng)他提出跟她離婚的時(shí)候,新娘情緒崩潰,新婚之夜成了夢(mèng)靨?!?/div>
News of the jilting was met with anger on social media.
這則新郎拋棄新娘的新聞在社交網(wǎng)絡(luò)上引起了公憤。
Afra wrote on one social media network: 'He caused her great pain through his irresponsible attitude, and he deserves to suffer.'
一位名叫阿法拉的網(wǎng)友在一個(gè)社交網(wǎng)站上寫道:“他不負(fù)責(zé)任的態(tài)度給她帶來(lái)了巨大的痛苦,他應(yīng)該吃點(diǎn)苦頭。”
'May he always be a loser and may he be deprived of getting married at all. He is not a man and he lacks basic feelings.'
“希望他永遠(yuǎn)都是一個(gè)失敗者,希望他永遠(yuǎn)不要再結(jié)婚。他不是一個(gè)真正的男子漢,他不懂人之常情。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 零基礎(chǔ)學(xué)英語(yǔ)
猜你喜歡
-
喝完可樂(lè)的一小時(shí) 你所發(fā)生的變化
碳酸飲料都被打上了“不健康”的標(biāo)簽,那可樂(lè)也不例外,但很多人對(duì)可樂(lè)鐘愛(ài)不已。也許你根本不知道,在喝完可樂(lè)后,你的身體發(fā)生了怎樣的變化。而下一次,你就會(huì)對(duì)他說(shuō)“no”了。
-
新澤西州長(zhǎng)不滿學(xué)生打斷講話 怒喊“我是州長(zhǎng)你丫閉嘴!”
新澤西政府克里斯蒂一向以他開放和坦率的性格著稱。在近日的一次總統(tǒng)初選會(huì)談中,他跟與會(huì)的一名學(xué)生爆發(fā)了爭(zhēng)執(zhí),率性的州長(zhǎng)直接怒喊:“我是州長(zhǎng),你能閉嘴么?”
-
英語(yǔ)幽默笑話:相親
當(dāng)他回到桌邊,他垂下眼睛,裝出一副陰沉的表情,說(shuō):“有個(gè)不幸的消息,我的祖父剛剛?cè)ナ懒?。”“謝天謝地!”他的約會(huì)對(duì)象說(shuō),“如果你的祖父不死,我的祖父就得死了!”
-
英語(yǔ)笑話:他正在給你刮胡須 He's shaving you
一位年輕的花花公子在一家不熟悉的理發(fā)店里刮胡須,他很喜歡修指甲的女郎,于是提議哪天晚上去吃晚餐和看表演。女郎猶豫著說(shuō):“我覺(jué)得我不應(yīng)該去,我結(jié)過(guò)婚了?!?/p>
閱讀排行榜
滬江英語(yǔ)微信