Having?your?cell?phone?at?work?can?be?useful?but?it?can?also?be?very?disruptive.?Your?friends?and?family?can?reach?you?anytime,?anywhere,?which?can?be?annoying.
在工作中手機的用處也許很大,但同時也會造成干擾。你的朋友和家人可以在任意時間地點與你聯(lián)系,那么就會影響你的工作。

Here?are?some?rules?you?should?follow?if?you?have?your?cell?phone?at?work.
如果你在工作中需要用到手機,那么下面的這些規(guī)則,你得在工作的時候遵守了。

1. Turn?Your?Cell?Phone?Ringer?Off
1.?把手機調(diào)為靜音模式。

If?you?have?your?cell?phone?at?work,?it?shouldn't?ring.?If?you?don't?want?to?turn?off?your?cell?phone?completely,?at?least?set?it?to?vibrate.?The?sounds?of?different?ring?tones?going?off?all?the?time?can?be?very?annoying?to?others.?In?addition,?you?don't?want?your?boss?to?know?how?often?you?get?calls[
如果你工作中需要用到手機,但是它不能發(fā)出聲響。如果你不想關閉手機,至少調(diào)成振動模式。不同的手機鈴聲響起后很容易影響到別人,除此之外,你也不想老板知道你的手機來往有多頻繁吧。
?

2. Use?Your?Cell?Phone?Only?for?Important?Calls
2.?只在重要電話時使用手機。
If?you?have?your?cell?phone?at?work,?you?should?only?use?it?for?important?calls.?What?should?you?classify?as?an?important?call??The?school?nurse?calling?to?say?your?child?is?ill,?your?child?calling?to?say?he's?arrived?home?from?school?safely,?and?family?emergencies?that?you?must?deal?with?immediately?are?important.?Your?friend?calling?to?chat,?your?child?calling?to?say?the?dog?had?an?accident,?or?your?mom?calling?to?tell?you?your?cousin?Tilly?is?engaged?should?not?be?considered?important.
如果你工作中需要用到手機,你只能在重要電話的時候使用。那到底如何區(qū)分那一通才是重要電話?學校的護士告知你小孩生病了,孩子打給你說他已經(jīng)安全從學校回到家了,還有家庭出現(xiàn)緊急情況需要你馬上處理,這些電話都是重要的。如果是你的朋友打電話給你聊天,孩子打給你說有條狗發(fā)生意外了,或者你的媽媽告訴你表弟Tilly訂婚了,這些電話都不算是重要電話。

3. Let?Your?Cell?Phone?Calls?Go?to?Voice?Mail
3.?把來電轉接到語言信箱。

While?you?are?at?work?if?you?are?in?doubt?about?whether?an?incoming?call?is?important,?let?voice?mail?pick?it?up.?It?will?take?much?less?time?to?check?your?messages?than?it?will?to?answer?the?call?and?then?tell?the?caller?you?can't?talk.
在你工作的時候你不確定來電是否重要,那么把它轉接到留言信箱吧。這樣的檢查信息方法,比起接電話,再告知對方你不方便聽電話節(jié)省更多時間。

4. Find?a?Private?Place?to?Make?Cell?Phone?Calls
4.?找一個隱蔽的地方打電話。

While?it's?okay?to?use?your?cell?phone?at?work?for?private?calls?during?breaks,?don't?stay?at?your?desk.?Find?somewhere?else?to?talk,?where?your?conversation?can't?be?overheard,?even?if?what?you're?discussing?isn't?personal.?You?may?be?on?a?break?but?your?co-workers?have?a?job?to?do.
在休息時間打私人電話是可以接受的,但是不要在自己的辦公位置上打電話。找個別的地方,一個不會讓別人不小心聽到的地方,即使你談話的內(nèi)容不是私人問題的。因為此時也許你在休息,但你的同事還有事情需要完成。

5. Don't?Bring?Your?Cell?Phone?Into?the?Restroom?...?Ever
5.?絕不把手機帶進洗手間。

This?rule?should?apply?to?using?your?cell?phone?at?work?or?anywhere.?Why??Well,?if?you?must?ask -- you?never?know?who's?in?there;?the?person?on?the?other?end?of?the?line?will?hear?bathroom?sounds,?e.g.,?toilets?flushing;?it?is?an?invasion?of?your?co-workers'?privacy.
這條規(guī)則應該適用于工作場所或在其他地方使用手機的時候。為什么?如果你這樣問的話,因為你永遠不知道誰在洗手間里面,電話的那一方就會聽到洗手間里的聲音,如沖水的聲音,同時也侵犯了你的同事的隱私。

6. Don't?Bring?Your?Cell?Phone?to?Meetings
6.?會議時不要帶手機。

It's?likely?you?have?your?calendar?on?your?phone?and?you?probably?use?it?to?take?notes.?If?you?need?to?have?it?with?you?for?those?reasons,?then?you?don't?have?much?of?a?choice.?Do?not?use?it?to?text,?read?or?post?status?updates,?or?play?games.?Don't?bury?your?nose?in?your?phone.?Keep?your?eyes?on?whomever?is?speaking?and?stay?engaged?in?the?meeting.?Doing?anything?else?will?be?a?clear?signal?to?your?boss?that?your?mind?isn't?100?percent?on?the?business?at?hand.
也許你的手機有日歷功能,你需要用它來做會議記錄。如果你真的需要用到手機的話,那么你就沒有別的選擇了。但是不要用它發(fā)信息,閱讀或發(fā)布數(shù)據(jù),又或者是玩游戲。不要把自己埋頭于玩手機當中。保持與發(fā)言人員的眼神交流并在會議中保持精神集中。如果你做別的事則會讓老板知道你并不是完全專注于工作當中。

?

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。