救出700兒童 英國(guó)辛德勒獲捷克最高榮譽(yù)
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:衛(wèi)報(bào)
2014-10-30 13:51
Sir Nicholas Winton, a British man who saved 669 children from the?Nazis, was?awarded?the highest?civilian?honour in the?Czech?Republic?on Tuesday.
尼古拉斯·溫頓爵士是一位英國(guó)人,他曾從納粹手里救出669名猶太兒童。他在本周二被捷克共和國(guó)授予了最高的平民榮譽(yù)。
Winton, now 105, was presented with the Order of the White Lion by the Czech president in a special ceremony at Prague Castle.
在布拉格城堡的特殊典禮上,105歲高齡的溫頓被捷克總統(tǒng)頒發(fā)了最高榮譽(yù)獎(jiǎng)?wù)隆转{勛章。
Winton, who has often been nicknamed “the British Schindler”, organised the transportation and settlement of 669 children over nine months before the second world war broke out in September 1939. Most of those he saved were Jewish children living in then-German-occupied Czechoslovakia whose families were later imprisoned or murdered in concentration camps.
溫頓常被人稱(chēng)為“英國(guó)辛德勒”。在1939年九月爆發(fā)的第二次世界大戰(zhàn)之前的九個(gè)多月里,他為669名猶太兒童安排了運(yùn)輸工具和棲息之所。他所救的大部分是猶太人的小孩,他們住在被德軍占領(lǐng)的捷克斯洛伐克。這些孩子的家人之后都在集中營(yíng)里被囚禁或被殺害。
Winton gave a speech during the ceremony. He said: “I want to thank you all for this enormous expression of thanks for something which happened to me a heck of a long time ago. I am delighted that so many of the children are still about and are here to thank me.
溫頓在典禮上發(fā)表了一番演講。他說(shuō):“我想感謝你們所有人,感謝那些發(fā)生在我身上的陳舊往事。我很高興能有那么多的孩子仍舊好好地來(lái)這兒感謝我。“
“England was the only country at that time willing to accept unaccompanied minors. I thank the British people for making room to accept them, and of course the enormous help given by so many of the Czechs who were at that time doing what they could to fight the Germans and to try to get the children out.”
“英國(guó)在那時(shí)候是唯一愿意接受孤兒的國(guó)家。我很感謝英國(guó)人民能夠騰出地方來(lái)接納他們,當(dāng)然,被給予如此大的幫助的捷克人民那時(shí)也正不斷努力抵抗德國(guó)人,他們也試著救出他們的孩子們?!?/div>
In the same ceremony, the Order of the White Lion was also bestowed on Sir Winston Churchill, given in memoriam to his grandson Nicholas Soames. They are the only British citizens to receive the award, after Margaret Thatcher and the Queen. Presenting the award, the Czech President, Milos Zeman said: “It is a great pleasure to confer this award upon two great personalities of the UK. I am only ashamed it has been awarded so late – but better late than never. Congratulations Sir Winton. This is our highest honour; we cannot do one higher.”
在這個(gè)典禮上,為了紀(jì)念溫斯頓·丘吉爾,還將白獅勛章授予了丘吉爾并由他的孫子尼庫(kù)拉斯·索米斯代領(lǐng)。丘吉爾和溫頓是繼英國(guó)前首相撒切爾夫人和英國(guó)女王之后唯二位被授予該勛章的英國(guó)人。捷克總統(tǒng)米洛什·澤曼在頒獎(jiǎng)的時(shí)候說(shuō):“能將這個(gè)獎(jiǎng)?lì)C給這兩位英國(guó)偉人是多么榮幸啊。我為獎(jiǎng)?wù)骂C發(fā)的如此之晚而感到羞愧——但是亡羊補(bǔ)牢。恭喜你,溫頓閣下。這是我們最高的榮譽(yù),沒(méi)有比它更高的了。
The ceremony was attended by many of the people that Winton saved, as well as schoolchildren from the Basic School of Sir Nicholas Winton, named after him, in Kunzak, Czech Republic.
在典禮上來(lái)了許多溫頓對(duì)他們有過(guò)救命之恩的人,還有來(lái)自在捷克共和國(guó)以尼庫(kù)拉斯·溫頓爵士命名的小學(xué)的學(xué)生們。
Winton and his family were flown out on a special plane courtesy of the Czech government so that he could be taken to receive the award and return back the same day for his normal bedtime.
為了讓他得到正常休息,溫頓和他的家人乘坐捷克政府提供的專(zhuān)機(jī)來(lái)捷克接受勛章,并在同一天回到英國(guó)。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 張培基
猜你喜歡
-
No Zuo No Die:英國(guó)男子碰瓷被判"反社會(huì)"
英國(guó)版的“扶不起”!一名英國(guó)無(wú)業(yè)男子詳盡心思打發(fā)時(shí)間,不想弄巧成拙!為了吸引公眾注意,他屢次在大街上假裝摔倒,吸引路人注意,在數(shù)次這樣的鬧劇之后,法院開(kāi)始注意他,最終判處了“反社會(huì)行為”罪……
-
英國(guó)16歲少年互聯(lián)網(wǎng)起家成百萬(wàn)富豪
英國(guó)科爾比市16歲的男孩克里斯蒂安·歐文斯,在14歲時(shí),他創(chuàng)辦了名為“Mac Bundle Box”的公司,打包低價(jià)出售蘋(píng)果公司產(chǎn)品的應(yīng)用軟件。
-
杰克遜兩單曲登上英國(guó)單曲榜前十(7.16-7.22)
'兩周冠軍、大衛(wèi)-古艾拉(David Guetta)與凱莉-羅蘭德(Kelly Rowland)合作的單曲《When Love Takes Over》名列本周第四位,比上周下降了兩位。美國(guó)流行女歌手Lady Gaga的單曲《Paparazzi》排在本周第五,比上周...'