Should you really join a startup? While it is true that the position may be full of potential, more likely than not you've been sold a series of myths. So before doing drastic, check out the following 10 reasons why you might not want to join a startup.
新成立的公司真的值得去?或許給的職位潛力無限,但很有可能你把自己“賣”給了一系列的未知。所以,在匆忙決定之前,可以了解以下10個(gè)你不想去新成立公司的原因。

1. You might not get paid.
1. 可能會(huì)被拖欠薪水。

Some startup employees work with the understanding that they are sacrificing a decent salary in return for receiving equity in the business. They'll just work their tail off for a couple of years and then reap the benefits when the startup takes off.
某些新創(chuàng)辦公司的員工都有這樣一個(gè)清晰的概念:為公司犧牲,放棄體面的薪酬。不過他們需要拼搏幾年,等待公司上軌道,才能夠獲取很大的飛躍。

2. You may not land a role on the executive team.
2. 難以在眾多員工中脫穎而出。

A reason some individuals gravitate toward startups is the idea that it might be easier to eventually land an executive position. But how many startups have high-level executives who are not the founders?
其中一個(gè)原因是,某些人認(rèn)為立足于新創(chuàng)辦的公司,最終就能夠晉升到?jīng)Q策階層。但是又有多少間新公司的決策層不是它的創(chuàng)始人呢?

3. Startups typically fail.
3. 新公司容易倒閉。

When you join a startup, there's a very real chance that it's going to fail. That's not being harsh. That's just the nature of the beast, despite what you may have been told.
當(dāng)你加入一家創(chuàng)業(yè)公司,很大可能會(huì)面臨公司倒閉的危險(xiǎn)。這不是危言聳聽。這也是自然規(guī)律,不管別人跟你說過什么。

4. You're going to work really hard.
4. 你得非常努力工作。

You obviously intend to work really hard at any job you've lined up, but there's something completely different about startups. You might work like a maniac for an excessive amount of hours each week because the startup is in a race to beat the clock, trying to create a product or service and establish a market before the money runs out.
你想認(rèn)真投入于每一份工作,但是對于新晉公司來說情況就大不相同了。你得像一名瘋子一樣與時(shí)間競賽,完成超量的工作量,還要?jiǎng)?chuàng)新產(chǎn)品和服務(wù),在公司資金能夠靈活調(diào)動(dòng)之前開拓市場。

5. Your list of responsibilities may be lengthy.
5. 責(zé)任重大。

On top of the stress, long hours and low pay, you will have a lot of duties. You may be asked to do multiple jobs. Some people enjoy wearing multiple hats. Others like to know exactly what they have to do during the workweek.
壓力大,工時(shí)長,薪水低,還有一連串的任務(wù)。你很大可能會(huì)要求完成多重任務(wù)。某些人能夠樂在其中,但是某些人只安于固定的工作模式。

6. Everything can change quickly.
6. 多變性。

You may think that if things go south, you'll have plenty of notice. But that isn't how startups function.
你可能會(huì)想,如果事情是這樣發(fā)展的,你就要兼顧哪些方面,但是在新晉公司就不是這種情況了,情況多變讓你摸不著頭腦。

7. It's chaotic.
7. 雜亂無章。

If you're joining a small startup, one with less than 10 employees, expect chaos every day you arrive to work.
如果你加入的是一家小型公司,員工數(shù)量少于10個(gè),那么就做好心理準(zhǔn)備,期待凌亂的工作吧。

8. You'll still have a boss (or bosses).
8. 你還只是員工。

9. You have to build a company.
9. 你得肩負(fù)起發(fā)展公司的責(zé)任。

Say you're an engineer or a developer who has gained notice from a startup. Instead of accepting the job and going back to work in a specified field, you have to build a company. That may sound like an intriguing challenge, but it's not the job you signed up for.
假設(shè)你是一名工程師,你獲得了新晉公司的青睞。但是你要做的不是接受工作完成任務(wù)這么簡單,而是要輔助公司的發(fā)展。雖然聽起來是一個(gè)有趣的挑戰(zhàn),但是并不是你接受工作的初衷。

10. You may have to pay for expenses.
10. 你還得支付一定的費(fèi)用。

Forget getting wined and dined by a startup. The young company probably doesn't have the money. So who will pay for the expenses when it comes time to impress the media, investors and clients? Yep. This could be coming out of your own pocket if wining and dining is a part of your job description.
別指望可以在一家新晉公司享受吃喝玩樂的福利了,新興公司根本就沒有足夠的資本。那么,商業(yè)來往的費(fèi)用該由誰支付?就是你了。

?

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。