1.My head hurts!
頭痛

This means that you probably have a?headache /hedeik/?or worse still, a?migraine/mi:gre?n/.You can have a?slight, throbbing, pounding?or?splitting?headache.

它的意思是你可能頭疼或者更嚴(yán)重,是醫(yī)學(xué)上的偏頭痛。也就是你有輕微的,悸動的,砰砰砰的或是要裂開似的頭疼。

2.My?ears are sore!
耳朵痛

Your ears could also?hurt?or?ache?meaning that you have?earache /??re?k/.

你的耳朵可能受傷或疼痛意味著你耳朵疼。

3.?I have a toothache!
牙痛

You will need to see the dentist who will probably have?to pull your tooth out. You may have?a cavity?caused by?tooth decay.

你需要看牙醫(yī),你可能需要拔牙。你可能因蛀牙引起有了齲洞。

The pain from toothache can be?sharp, throbbing?and?constant.

牙痛會有急劇的疼,陣痛和持續(xù)不斷的疼。

4.?My arm is sore!
胳膊痛

The muscles in your arm may be sore and that’s why?it?feels?sore. Perhaps you did some?strenuous?exercise?or?overused your arm?at work.The?soreness?normally passes.Luckily, you haven’t?broken?or?fractured your arm?because that would cause?excruciating?pain or be?excruciatingly painful.

胳膊上的肌肉可能很痛,這就是為什么胳膊疼了。你可能做了些費(fèi)力的運(yùn)動或者在工作中過度使用你的胳膊,這種疼痛通常會消失。幸運(yùn)的是,你沒有弄斷或折到你的胳膊,因?yàn)檫@會引起極度的疼痛或者非常苦惱的疼痛。

5.?I cut my finger!
割到手指

Oh dear, try putting your finger under a tap of cold, running water?to ease the bleeding. Hopefully the bleeding will stop and you can put?a plaster?on it. If not, you will need to go to?A & E (Accident & Emergency)?and?have the cut treated?with somestitches?and a bandage.

啊,親,把你的手指試著放在水龍頭下面,用流動冷水沖一下血來緩解流血。希望流血會停止,你可以在傷口處貼上創(chuàng)可貼。如果沒有停止,你需要去急診處理中心,治療傷口,縫一下針綁一下繃帶。

NB: I have since had a reader inform me that and I quote: “putting your bleeding finger under running water is actually going to impede the healing process as it prevents the blood from coagulating. The thing to do is to put pressure on the wound“. Thank you to Claire H for correcting me on this.

請注意:以前有一位讀者提醒我,我引用一下:“把流血的手指放在水下沖洗,實(shí)際上會阻礙傷口愈合進(jìn)度,它會組織血液凝固。要做的事情就是按壓傷口處讓其停止流血。非常感謝克萊爾H指正我這一點(diǎn)?!?/div>

6.?My nose is runny!
流鼻涕

You have either?caught a cold?or you’re?suffering from?hay fever. In either case, you may find that you cannot?stop sneezing?and have to keep?blowing your nose.

你得了風(fēng)寒或者你正處于高燒狀態(tài)。任何一種情形,你可能發(fā)現(xiàn)你沒法停止打噴嚏,要不斷的擦鼻水。

Your head could?feel fuzzy?because your?sinuses?are blocked.

你的頭會稀里糊涂的因?yàn)楸亲佣铝恕?/div>

A?heavy?cold is no fun and can often last for weeks. As we approach winter, I’m afraid more and more people will?come down with?heavy colds that could feel?debilitating.

重感冒可不是鬧著玩,還會經(jīng)常持續(xù)好幾周。隨著冬天臨近,我恐怕越來越多的人將會得重感冒,會感到身體很虛弱。

7.?My eyes are dry or watery!
眼睛干澀或流眼淚

My eyes sometimes get dry when I have been in front of the computer for many hours. They then become?sore?and?itchy. On the other hand, I have?watery eyes?when I cut onions and they really?sting?or when I have a cold.

我在電腦前呆了數(shù)小時后,我的眼睛有時會感到很干澀。然后就會很疼很癢。另一方面,切洋蔥時會流眼淚,也真的很痛,在得感冒時也會這樣。

8.?My throat is dry!
嗓子干

A?sore throat?is the worse thing to have. It is so painful and it makes?swallowing so hard. In the past I used to get really bad sore throats which would make me?lose my voice!

最糟糕的事情就是嗓子疼。如此疼以至于吞東西都難受。以前我嗓子特別疼就會讓我說不出話來。

Sometimes, if you haven’t drunk water for a while, your throat?can feel dry?and worse still, parched. A long drink of water should do the trick and?ease the symptoms!

有時,如果你過了一會沒喝水,你的嗓子就會覺得很干,繼續(xù)不喝水,就會感到極渴。多喝水是很好的減輕疼痛癥狀的辦法。

9.?My chest feels tight!
胸悶

If I run too fast on my weekly runs I can feel?my chest tighten?and it takes me a while to get my breath back.

如果每周跑一次跑的太快,我會舉得胸口很悶。要過好一會呼吸才會緩過來。

10.?My stomach hurts!
胃痛

If I eat too much, I get a?stomach ache /e?k/. The pain can be?sharp.Sometimes, your stomach can feel?queasy?and you could feel sick. Does?your stomach ever?gurgle?

如果吃的太多,我就會胃痛。疼痛很劇烈。有時,你會有嘔吐的感覺,你可能病了。你的胃有過咕嚕咕嚕作響的不舒服感覺嗎?

11.?My legs feel weak!
腿無力

Especially after a long run, your legs can feel?weak?and?wobbly. If that happens, you need to sit down.

特別是在長跑過后,你的腿感到無力站不穩(wěn)。如果發(fā)生了同樣的癥狀,你需要坐下來。

If, however, your legs are weak because you’ve drunk a bit too much alcohol, you will probably have to lie down and?sleep off?the effects of alcohol!

然而,如果你喝了太多的酒腿發(fā)軟,你可能要躺下來,躺下來睡一覺能緩解酒精的作用。

12.?I twisted my ankle!
崴到腳踝

Ouch, a twisted ankle could mean that you have?sprained?it or worse,?broken?it. That will make walking very difficult and very painful. You will probably?limp?or?hobble?rather than walk.

哎喲,崴到腳踝了意味著你扭傷了或者更嚴(yán)重骨折了。這會讓你在走路的時候很困難也很痛。你可能跛腳或蹣跚的前行而不是走路。

[en]Well, I do hope none of you is suffering from any of the above?ailments.?

好吧,我希望你們沒有人遭受以上的各種疾病。