《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

SUMMARY:

對(duì)于埃博拉病毒我們還沒準(zhǔn)備好!
?
CONTENT:
You discovered the Ebola virus in 1976. How?
My lab received a blood sample from a Belgian nun who had died in Zaire (now the Democratic Republic of the Congo). She was diagnosed with yellow fever, but when we isolated the virus, it didn't look like anything we knew. Under the electron microscope it looked like a worm.
Then we got news from the World Health Organization of a major epidemic with a very high mortality rate in Zaire. We were told to stop all investigations because our lab wasn't equipped to deal with dangerous viruses. So we sent the virus to the US Centers for Disease Control in Atlanta. They confirmed that it was a new virus.
What happened next?
The next step was to figure out how the virus was transmitted and to stop the epidemic. So I went with a team to the epidemic zone in the equatorial forest in the northern part of Zaire. It was my first time ever in Africa, and I was just 27 so I had zero experience. But we did the detective work, unravelling how this virus was spreading.
?

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

您在1976年是如何發(fā)現(xiàn)埃博拉病毒的?
當(dāng)時(shí)我的實(shí)驗(yàn)室收到了一份來(lái)自一位死于扎伊爾(也就是現(xiàn)在的剛果民主共和國(guó))的修女的的血液樣本。她被診斷為黃熱病,但是當(dāng)我們分離出病毒時(shí),似乎是我們從未見過的一種病毒,這種病毒在電子顯微鏡下的形態(tài)像蠕蟲。然后我們收到來(lái)自世界衛(wèi)生組織的消息,在扎伊爾正流行著一種致死率非常高的疾病。我們被告知停止一切研究因?yàn)槲覀兊膶?shí)驗(yàn)室當(dāng)時(shí)不具備處理危險(xiǎn)病毒的設(shè)施。于是我們將樣本送往美國(guó)亞特蘭大疾病控制中心。他們確認(rèn)這是一種新型病毒。
接下來(lái)發(fā)生了什么?
接下來(lái)的步驟就是找出該病毒的傳播途徑,阻止其傳播。于是我便跟隨一支調(diào)查小隊(duì)深入發(fā)病流行區(qū),位于扎伊爾北部的赤道森林。那是我第一次到非洲,當(dāng)時(shí)我27歲什么經(jīng)驗(yàn)也沒有。但是我們開展了調(diào)查工作,研究這種病毒是如何傳播的。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>