英聞天天譯: 疫苗會(huì)致人死亡嗎
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
Rebecca Prohaska is so desperate for answers as to why her fit and healthy daughter, Meredith, died that she agreed for medical examiners to take the girl's brain away for testing.
Both she and her husband, Mark, suspect the HPV vaccine may have played a role because it was the only thing different on the day Meredith died.
“It has to be that vaccine,” Mark Prohaska told Fox6. 'I’m a tough guy. I can take a beating - but this has ripped a hole in my heart.'
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
麗貝卡普羅哈斯卡急切地想知道她那健康的女兒梅瑞迪斯的死因,因此她同意了醫(yī)學(xué)研究者提取她女兒的腦組織切片回去研究。
她和丈夫馬克都猜測(cè)是HPV疫苗致其死亡,因?yàn)槟鞘撬劳瞿翘煳ㄒ徊煌牡胤健?br> “應(yīng)該是那個(gè)疫苗,”馬克普羅哈斯卡告訴FOX6的記者,“我受過教育,我可以承受這一打擊,但這在我的心中留下了傷痕?!?/span>
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)故事