對于孩子來說,吵架也是家庭教育
Quarreling couples, relax. It may be OK to argue in front of your kids — as long as you fight fair.
Experts have long cautioned that children can experience serious psychological harm if they witness their parents fighting. But a new study, published in the Journal of Child Psychiatry and Psychology, suggests that children might actually benefit from watching their parents sort problems out.
“In some ways, kids benefit from seeing their parents disagreeing — and even being mildly angry,” says study co-author Patrick Davies, a professor of psychology at the University of Rochester. “It gives them a lesson on how you can come to a mutually acceptable solution through compromise.”
你敢試試么?!當父母意見不合的時候,孩子們可以通過觀察父母爭吵來學習如何解決問題。
吵架的夫妻們,放輕松吧。米國的磚家們說了:當著孩子面兒吵架并不是什么壞事兒。關鍵是吵架要吵出水平,吵架是門學問和藝術,講究的是說學逗唱。
磚家早就警告說,如果兒童經(jīng)常看到父母爭吵,可能會造成嚴重的心理傷害。但一項發(fā)表在兒童精神病學和心理學雜志上的新研究表明,兒童可能會受益于他們的父母通過爭吵解決問題的過程。
美國羅切斯特大學的心理學教授帕特里克戴維斯表示父母的爭吵相當于給孩子上了一堂生動的課:通過互相妥協(xié)以達到解決問題的目的。
在80后又好又快的制造00后的年代,請各位本著對祖國花朵和未來主人翁負責的精神。倆口子吵架請盡量參考全國大專辯論會的模式,并遵照愛是妥協(xié)的原則,給孩子上好人生第一課。
50個與兒童生活息息相關的主題場景、250多個重點句型、500多個常用單詞、純正地道的外教標準發(fā)音,使兒童在享受動畫和原味英語的同時,不自覺的培養(yǎng)“語感”,加深對英語表達方式的理解。是一套深受廣大兒童、家長和國內(nèi)外英語教學專家肯定、推崇的英語教學產(chǎn)品。
適用人群:3-12歲兒童?
- 相關熱點:
- 生活大爆炸第六季