Nine-year-old Giuliano Stroe knows what it means to knuckle down after school ... but not with his homework as you might expect.?
九歲的朱利亞諾·斯特勒知道放學(xué)后應(yīng)該認(rèn)真努力……但和你預(yù)想的不同,他并非是認(rèn)真學(xué)習(xí)功課。

Instead he goes straight to his bedroom and wraps his hands round a balance bar before doing some vertical press ups - knuckles down, of course.
相反,他會(huì)徑走回臥室,手握平衡桿,引體向下進(jìn)行鍛煉 - 當(dāng)然,他鍛煉時(shí)態(tài)度相當(dāng)認(rèn)真。

That's because the super-fit schoolboy, from southern Romania, has been pumping iron since he was a toddler, and is now as strong as a nine-year-old can be.
這是因?yàn)椋@位來(lái)自羅馬尼亞南部的健美小正太自小就開(kāi)始舉重健身,目前9歲的他已成為世界上最健壯的男孩。

He also likes lifting weights and performing pull ups, all before his mother, Ileana, serves up his tea.To celebrate his start in Year 5 at his school the youngster posted a new video of himself on the internet performing an?astonishing?series of 90-degree press ups.
他還喜歡在他的母親伊萊亞娜面前表演舉啞鈴和引體向下。 為了慶祝他升入小學(xué)五年級(jí),朱利亞諾在互聯(lián)網(wǎng)上分享了自己鍛煉的視頻,視頻中,他表演了一系列驚人的90度俯臥撐。

In 2009, he became the Guinness World Record holder for the fastest ever ten meter hand-walk with a weight ball between his legs.
2009年,朱利亞諾成為“10米負(fù)重倒立行走”吉尼斯世界紀(jì)錄的保持者。

He performed the stunt in front of a cheering live audience on an Italian TV show, and has become an internet sensation on YouTube.
在一家意大利電視節(jié)目的娛樂(lè)現(xiàn)場(chǎng),他負(fù)重騰空倒立行走,在一片歡呼聲中,輕松用手“走”完全程。特技表演視頻上傳至視頻分享網(wǎng)站YouTube后,朱利亞諾已經(jīng)成為家喻戶曉的網(wǎng)絡(luò)紅人。

Then, in 2010 he broke the world record for the number of 90 degree push-ups.
2010年他打破“90度俯臥撐”吉尼斯世界紀(jì)錄。

He also has unofficial records including 20 push-ups on four glass bottles, 90 degree push-ups on two rings and a one handed handstand for more than 20 seconds.
此外,他還有許多非官方紀(jì)錄,包括在四個(gè)玻璃瓶上做出20個(gè)標(biāo)準(zhǔn)俯臥撐、在兩個(gè)拉環(huán)上做出90度俯臥撐、以及單手手倒立超過(guò)20秒。

He got into bodybuilding thanks to his fitness-fanatic father, Iulian, 35, who claims there's nothing wrong with a healthy exercise regime whatever age you are.?
朱利亞諾對(duì)健身的癡狂得益于他的父親。尤利安現(xiàn)年35歲,是一名狂熱的健身愛(ài)好者,他宣稱,無(wú)論年齡多大,健康的鍛煉機(jī)制都是有益無(wú)害的。

Explaining his son's extraordinary video, he said: 'He was very excited about going back to school and he wanted to show his friends he hasn't been slacking during the holidays.'
談及兒子的爆紅視頻,他說(shuō)道:“他急切地想回到學(xué)校,向他的小伙伴們證明,他在假期并沒(méi)有懈怠。”

He added: 'Giuliano is a good pupil and a very bright boy academically but of course his favourite lesson is always PE.'?
他補(bǔ)充說(shuō):“朱利亞諾是一個(gè)好學(xué)生,也是個(gè)非常聰明的孩子,但是當(dāng)然,他最喜歡的課一直是體育。”

The youngster and his little brother Claudiu have been weight training since before they could walk and Giuliano holds a string of world records for feats of strength in his age group.?
這位小正太和他的弟弟克勞迪烏從學(xué)會(huì)走路以來(lái)一直在進(jìn)行重量訓(xùn)練,在他這個(gè)年齡段里,朱利亞諾顯然技藝超群,已經(jīng)打破了一連串的世界紀(jì)錄。

Critics have attacked the family for encouraging the brothers to train so hard while they are so young.?
尤利安讓兩個(gè)男孩接受嚴(yán)苛訓(xùn)練的做法遭到一些人的非議,因?yàn)檫@兩個(gè)孩子實(shí)在是太小了。
But dad Iulian said: 'Critics say that the boys won't grow properly, but there's no proof of that. Hard work and exercise are always good.'
不過(guò)尤利安辯稱:“人們批評(píng)說(shuō)鍛煉會(huì)影響孩子的正常發(fā)育,但是沒(méi)有證據(jù)顯示有這種傷害。努力健身和健康鍛煉總是有益無(wú)害的。”

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。