正中下懷用英文怎么說
正中下懷的英文:
[Literal Meaning]
just/to fit in with/oneself, a self-depreciatory expression/wishes
to fit in exactly with one's wishes
[解釋]
正合自己的心意。
[Explanation]
to be just what one hopes for
[例子]
老板感覺李明說的這幾句話非常有道理,正中下懷。
[Example]
The boss felt that Li Ming's words were very reasonable and just what he hoped for.
[英文等價詞]
That's the ticket.
touch the spot
fit in exactly with one's wishes
after sb.'s heart
be as well as one's heart could have wished
be exactly [just] what one wants [hopes for]
exactly to sb.'s liking
come up just to one's expectation
hit [strike] one's fancy
suit one's book