一視同仁的英文怎么說(shuō)
一視同仁的英文:
[Literal Meaning]
all/treat/same/kind
Every is treated alike.
[解釋]
對(duì)所有的人同樣看待,不加區(qū)別。
[Explanation]
to be impartial
[例子]
麗莎是個(gè)好妻子,對(duì)待湯姆和前妻生的孩子與自己的孩子一視同仁。
[Example]
Lisa is a good wife and she treats the children of Tom and his ex-wife and her own alike.
[英文等價(jià)詞]
What is sauce for the goose is sauce for the gander.
be no respecter of persons
without respect of persons
- The boss treats everyone alike.
老板對(duì)大家一視同仁。 - He is fair to us without distinction.
他對(duì)我們一視同仁,毫無(wú)區(qū)別。 - Mame was level full of impartiality
瑪米不偏不倚,一視同仁。 - The law on inheritance gives daughters and sons equality.
有關(guān)遺產(chǎn)繼承的法律對(duì)于兒子和女兒一視同仁。 - The muse does not inspire all poets equally.
詩(shī)神并非一視同仁地賜給所有詩(shī)人以靈感。 - This company does not differentiate between men and women——they employ and pay both equally.
這家公司對(duì)男女職工一視同仁——男女職工他們都雇用而且同工同酬。 - Don Corleone received everyone—rich and poor, powerful and humble—with an equal show of love.
鄧·考利昂老頭子接待每一個(gè)人——富人和窮人,有權(quán)有勢(shì)的人和默默無(wú)聞的人——都一視同仁。 - We must treat everybody alike.
我們對(duì)待人要一視同仁。 - Nobody gets preferential treatment in this office!
本辦事處無(wú)論對(duì)誰(shuí)均一視同仁! - If we play favourites it could start a riot.
如果我們不一視同仁,說(shuō)不定會(huì)出亂子的。