一箭雙雕的英文怎么說
一箭雙雕的英文:
[Literal Meaning]
one/arrow/two/hawk
to shoot two hawks with one arrow
[解釋]
做一件事達(dá)到兩個(gè)目的。
[Explanation]
to accomplish two different purposes with one action
[例子]
這次去香港即看了多年沒見的阿姨,有參加了學(xué)術(shù)會(huì)議,這是一箭雙雕。
[Example]
In our visit to Hong Kong this time,it was really buttering both sides of one's bread: we've seen our aunt whom we haven't seen for long and attended the academic conference as well.
[英文等價(jià)詞]
to kill two birds with one stone
butter both sides of one's bread
- He achieved two things at one stroke by doing things this way.
他這么做一箭雙雕。 - The formation of a foreign legion seemed therefore to be an ideal method of killing these two birds with one stone.
因此,創(chuàng)建外籍軍團(tuán)看來是一種一箭雙雕的理想方法。