新聞熱詞:“農(nóng)民企業(yè)家”英語(yǔ)怎么說(shuō)
全國(guó)政協(xié)委員、新希望集團(tuán)董事長(zhǎng)劉永好表示,他今年帶來(lái)了 8 個(gè)與農(nóng)業(yè)相關(guān)的提案,8 個(gè)提案中,他重點(diǎn)介紹了一種可以在中國(guó)廣大農(nóng)村實(shí)行的新的金融模式。劉永好認(rèn)為,現(xiàn)在有近兩千多萬(wàn)的農(nóng)民工回鄉(xiāng),希望能為他們找到更好的出路。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Farmer-turned-entrepreneur Liu Yonghao, founder and chairman of the New Hope Group, cited the number of the migrant workers who recently lost their jobs - an estimated 20 million in all.
"They are not just 20 million individuals," he said. "They may represent about 15 million families."
農(nóng)民企業(yè)家、新希望集團(tuán)創(chuàng)始人及董事長(zhǎng)劉永好引用近 2 千萬(wàn)的失業(yè)農(nóng)民工總數(shù)說(shuō):“他們不只是 2 千萬(wàn)個(gè)個(gè)人,他們可能代表著 1500 萬(wàn)個(gè)家庭?!?/p>
這里的 Farmer-turned-entrepreneur 從字面上看就是“農(nóng)民變身的企業(yè)家”,指的是那些出身農(nóng)民,經(jīng)過(guò)自己的努力奮斗最終成為自營(yíng)企業(yè)掌門的企業(yè)家,即“農(nóng)民企業(yè)家”。一般來(lái)說(shuō),“農(nóng)民企業(yè)家”都屬于“民營(yíng)企業(yè)家(private entrepreneur)”。
Entrepreneur 這個(gè)詞其實(shí)是法語(yǔ)詞,指“企業(yè)家,主辦人,承包人” 等,entrepreneur spirit 則表示“事業(yè)心”之意,如:A person with entrepreneurship is often filled with entrepreneur spirit.(企業(yè)家通常都很有事業(yè)心。)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 行業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)
- 英語(yǔ)詞匯
- 英語(yǔ)語(yǔ)法分類匯總