我行我素的英文怎么說
我行我素的英文:
[Literal Meaning]
I/act/I/as usual
I shall do as I usually do.
[解釋]
行:做;素:平常。不管人家怎樣說,仍舊根據(jù)自己平常的習慣去做。
[Explanation]
to stick to one's old way of doing things, no matter what others say or think
[例子]
雖然一再受到上級的警告,可是他依然我行我素。
[Example]
In spite of receiving warning from his supervisor, he still do as he usually do.
[英文等價詞]
law unto oneself
through good and evil repute
- "The dogs Bark, But the caravan goes on"
我行我素,豈管他哉 - She went her own way with unconcern for consequences.
她不顧后果,一味我行我素。 - He clings to his routine.
他堅持我行我素。 - She had a fiery temper and liked to get her own way.
她脾氣火爆,喜歡我行我素。 - I have my will and don't let others interfere.
"我一向我行我素,不喜歡讓別人干涉。" - After a very proper upbringing he chose to lead the Bohemian life of an artist.
他受過正統(tǒng)的教育,卻立意過著藝術家我行我素的生活. - "I satisfy myself" was his private law, but so to do he must assuage and control the prejudices of other men
“我行我素”是他個人的信條,但是要這樣辦,他就必須要緩和和控制別人的成見。 - This lady moved through the world quite regardless of all the comments that were made in her praise or disfavour
這位太太卻我行我素,全然不理會人們的議論,不論就是稱贊還是貶責。