萬人迷的英文
萬人迷的英文:
mack daddy
“萬人迷”可真是個讓人羨慕不已的字眼,美國俚語(尤其美國黑人俚語)中,“萬人迷”可用“mack daddy”或者“mac daddy”來表達(dá),以此形容事業(yè)有成、魅力四射,頗有女人緣的男人。不過,“mack daddy”最初的含義可沒那么風(fēng)光。
“Mack daddy”起源于20世紀(jì)50年代,因一首頗為流行的黑人歌曲“The great Mac Daddy”而得名。當(dāng)時,“daddy”曾一度用來表示“皮條客”甚或是“罪犯”的代名詞(該用法現(xiàn)在依然適用)。
據(jù)詞源記載,“mack”是“mackerel(鯖魚)”的縮寫,而“mackerel”在法語中表示“掮客”或“皮條客”。您可能要問,“mackerel(鯖魚)”怎么會和“黃”色詞匯“皮條客”有聯(lián)系呢?據(jù)說,鯖魚有自我繁殖的能力,甚至還可以幫助青魚進(jìn)行古怪的繁殖行為。
- David Beckham is a Mac Daddy! My sister will be staring at the television screen every time he appears.
大衛(wèi)?貝克漢姆簡直就是一個萬人迷!每次他一出現(xiàn),我妹妹就盯著電視屏幕不放。