同甘共苦的英文怎么說
同甘共苦的英文:
[Literal Meaning]
together/sweet/together/bitter
to share the sweet and the bitter
[解釋]
甘:甜。共同享受幸福,共同擔當艱苦。
[Explanation]
to share with somebody through thick and thin
[例子]
真正的朋友是應該能夠同甘共苦,而不只是一起享樂。
[Example]
True friends should share comforts and hardships, but not only share enjoyment
[英文等價詞]
to share weal and woe with
share sb's joys and sorrows
go through thick and thin
- Cadres should share the joys and sorrows of the masses.
干部應和群眾同甘共苦。 - The friends can share happiness and sorrow among them.
那幾個朋友能夠同甘共苦。 - share weal and woe with the people
和人民同甘共苦 - His wife stuck faithfully to him through thick and thin.
他的妻子和他同甘共苦,對他堅貞不渝。 - "Through thick and thin, the Brothers always stay together."
兄弟們總是同甘共苦地守在一起。 - The workers were resolved to stand by each other through thick and thin, blow high, blow low.
工人們決心要互相支援,不顧艱難險阻,同甘共苦。 - People accept a lot of pain if everybody's going through the chute together
只要能做到同甘共苦,人們便能承受很大的痛苦。 - I discovered that people accept a lot of pain if everybody's going through the chute together
我發(fā)現(xiàn),只要能做到同甘共苦,人們便能承受很大的痛苦。