順手牽羊的英文:
[Literal Meaning]
stretch out/hand/lead/goat
to stretch out one's hand and lead away a goat in passing

[解釋]
順手把人家的羊牽走?,F(xiàn)比喻乘機(jī)拿走別人的東西。

[Explanation]
to pick up something on the sly

[例子]
晚宴上出現(xiàn)了很多來(lái)路不明的人,順手牽羊偷走了不少東西。

[Example]
Many unknown people were present in the banquet, and stole a lot of things in passing.

[英文等價(jià)詞]
snitch
go on the scamp

參考例句:
  • "That day after our chat, he walked away with Both my pen and the lighter"
    那天聊完天以后,他順手牽羊把我鋼筆和打火機(jī)都拿走了
  • Lead away the sheep in passing;picking up others' things in passing;spirit sth. away
    順手牽羊
  • Kept a sharp lookout for shoplifters.
    留意在商店順手牽羊的人
  • She picked up the new nylon umbrella on the sly
    她順手牽羊拿走了那頂新尼龍傘。
  • Some office workers constantly pilfer pencils from the stockroom
    有些辦事員常順手牽羊,私自拿走貯藏室里的鉛筆。

到滬江小D查看順手牽羊的英文翻譯>>

翻譯推薦: