十拿九穩(wěn)的英文怎么說
十拿九穩(wěn)的英文:
[Literal Meaning]
en/snap/nine/accurate
to snap ten times and get nine times
[解釋]
比喻很有把握,十分可靠。
[Explanation]
almost nine-tenths certain; in the bag
[例子]
他認(rèn)為這塊奧運會金牌他十拿九穩(wěn),沒想到?jīng)Q賽都沒有進去。
[Example]
He thought the Olympian gold medal was in the bag, but he did not even enter the finals.
- (It's) in the bag
十拿九穩(wěn) - I bet he will pass the exam. It's dollars to Buttons.
他肯定能通過這次的考試。這是十拿九穩(wěn)的了。 - Diana is a shoo - in to win a scholarship.
黛安娜獲獎學(xué)金十拿九穩(wěn)。 - There's many a slip between the cup and the lip.
凡事都難以十拿九穩(wěn)。 - Her reelection seemed assured.
她重新當(dāng)選似乎是十拿九穩(wěn)。 - The only sure way was to walk up to him, camouflaged bomb in hand, and detonate.
唯一十拿九穩(wěn)的辦法就是,走到他面前,手里拿著偽裝起來的炸彈,引爆它。 - If there were only one bird, I should not catch him; but as it is, I shall bag my game
如果只有一只鳥,那我沒辦法把它捉住;但像現(xiàn)在這樣,我是十拿九穩(wěn)的。 - The only sure way was to walk up to him, camouflaged bomb in hand, and detonate
唯一十拿九穩(wěn)的辦法就是,走到他面前,手里拿著偽裝起來的炸彈,引爆它。 - I see two ways of bringing this inquiry successfully to an end, One of those ways I look upon as a certainty
我看要把這件案子弄得水落石出,只有兩個辦法,其中一個是十拿九穩(wěn),馬到成功的。 - The plain truth is often the surest way to hoodwink people, more especially when it is told unconsciously
坦白無遺常常十拿九穩(wěn)地能騙過人們,特別是當(dāng)招供并不出于自覺時,更能蔽人耳目。