新聞熱詞:“躲貓貓”英語怎么說
云南省 24 歲的玉溪北城鎮(zhèn)男子李喬明因盜伐林木被刑拘,在看守所關(guān)押 11 天后死亡。晉寧縣公安機(jī)關(guān)給出的死亡答案是,當(dāng)天李喬明受傷,是由于其與同監(jiān)室的獄友在看守所天井里玩"躲貓貓"游戲時,遭到獄友踢打并不小心撞到墻壁而導(dǎo)致。面對這個答案,家屬們卻認(rèn)為太過牽強(qiáng)。
請看《中國日報》的報道:
The mysterious death of Li Qiaoming, 24, who allegedly died of a head injury while playing a "hide-and-seek" game with fellow detainees, sparked wide discussions and doubts over the Internet.
24 歲的李喬明在獄中離奇死亡,而所謂的他在與其他獄友玩“躲貓貓”游戲時受傷致死的說法在網(wǎng)絡(luò)上激起了眾多質(zhì)疑和熱議。
“躲貓貓”,即“捉迷藏”,是一個兒童游戲,從字面上來看可以譯作 hiding from the cat,常見的英文譯法為 hide-and-seek,在美國這個游戲則叫做 cops-and-robbers。一個兒童游戲竟然成為導(dǎo)致一個人死亡的原因,難怪會有那么多人質(zhì)疑呢。
Your fate is even more unpredictable than that of a Yunnan detainee playing hide-and-seek.
你們這些人的下場絕對比“躲貓貓”還要慘。
滬江口語資料“絕密版” 免費(fèi)贈送活動進(jìn)行中
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 行業(yè)英語學(xué)習(xí)
- 英語詞匯
- 備考六級:30天背完六級高頻詞組